Transliteración y traducción automáticas

匿名の檻 (tokumei no ori)
うぴ子 (UPIKO)
Anonieme Kooi
匿名の檻 (tokumei no ori)
De wereld is hard en vol gebrek aan gevoel
デリカシーもクソもない世の中になったよ
derikashii mo kuso mo nai yo no naka ni natta yo
Een tijd waarin je met je vingers mensen kunt doden
指先で人が殺せる時代になったよ
yubisaki de hito ga koroseru jidai ni natta yo
De prijs zal altijd bij jou terugkomen
代償は必ずお前に返ってくるから
daishō wa kanarazu omae ni kaette kuru kara
Dus wacht maar af, dat wordt leuk
せいぜい楽しみに待っときな
seizei tanoshimi ni mattoki na
Van buiten de kooi genaamd "anoniem"
「匿名」という名の檻の外から
tokumei to iu na no ori no soto kara
Zij die met messen zwaaien
振りかざされた刃たちは
furikazasareta yaibatachi wa
Hebben me genadeloos doormidden gesneden
容赦なく私を斬り刻んだ
yōsha naku watashi wo kirikizanda
Heb jij een "belangrijk iemand"?
あなたには「大切な人」はいますか?
anata ni wa taisetsu na hito wa imasu ka?
Is er iemand die belangrijker is dan jezelf?
自分よりも「大事な人」はいるでしょうか?
jibun yori mo daiji na hito wa iru deshō ka?
Zo makkelijk heb je haar gekwetst
いとも簡単に傷つけた
itomo kantan ni kizutsuketa
Dat meisje was ook zeker iemands "belangrijk iemand"
あの子も確かに誰かにとっての「大事な人」だったのに
ano ko mo tashika ni dareka ni totte no daiji na hito datta no ni
De wereld is hard en vol gebrek aan gevoel
デリカシーもクソもない世の中になったよ
derikashii mo kuso mo nai yo no naka ni natta yo
Een tijd waarin je met je vingers mensen kunt doden
指先で人が殺せる時代になったよ
yubisaki de hito ga koroseru jidai ni natta yo
De prijs zal altijd bij jou terugkomen
代償は必ずお前に返ってくるから
daishō wa kanarazu omae ni kaette kuru kara
Dus wacht maar af, dat wordt leuk
せいぜい楽しみに待っときな
seizei tanoshimi ni mattoki na
Laat me zien
見せてくれよ
misete kure yo
Die handen, doordrenkt met iemand's bloed
誰かの血で染まったその両手を
dareka no chi de somatta sono ryōte wo
Ik zal je tonen
見せてやろう
misete yarou
Een hart dat gewond en vol bloed is
傷ついて血まみれの心を
kizutsuite chimamire no kokoro wo
Word geen nog grotere lafaard
これ以上ダサい卑怯者にならないでよ
kore ijō dasai hikyōsha ni naranai de yo
Voordat het te laat is
手遅れになる前に
teokure ni naru mae ni
De waarheid weet niemand, maar
事の真相は誰にもわからないのに
koto no shinsō wa dare ni mo wakaranai noni
Iedereen doet alsof ze alles begrijpen
さも全てをわかったような顔をして
samo subete wo wakatta yō na kao wo shite
Ze hangen je op
吊るし上げて
tsurushiage te
En slaan je in een keer in elkaar
一斉に袋叩きにする
issei ni fukurobiki ni suru
Zij beschouwen dat niet als geweld
それを暴力と思わない
sore wo bōryoku to omowanai
Hun verrotte hersens zijn het echte geweld
腐った脳みそこそが暴力である
kusatta nōmiso koso ga bōryoku de aru
Het is een wrede wereld geworden zonder redding
救いようのない惨い世の中になったよ
sukuiyō no nai mugoii yo no naka ni natta yo
Een tijd waarin je zonder handen mensen kunt doden
手を下さずに人が殺せる時代になったよ
te wo kudasazu ni hito ga koroseru jidai ni natta yo
Kijk niet weg
目を背けんな
me wo somukenna
Voor de zware misdaad die niet bestraft wordt
裁かれることのない重罪に
sabakareru koto no nai jūzai ni
Jullie hebben geen gezond verstand of medelijden
常識も慈悲もないお前らに
jōshiki mo jihi mo nai omaera ni
Vrijheid van meningsuiting of
表現の自由とか
hyōgen no jiyū toka
Belachelijke ideeën
馬鹿げた思想を
bakageta shisō wo
Hebben jullie niet het recht om te spreken
語る権利はない
kataru kenri wa nai
"Moordenaar"
「人殺し」
hitogoroshi
Laat me zien
見せてくれよ
misete kure yo
Die handen, zwart en vuil geworden
黒く汚れてきたその両手を
kuroku yogorete kita sono ryōte wo
Ik zal je tonen
見せてやろう
misete yarou
Een hart dat bijna verdwijnt
消えてしまいそうな心を
kiete shimai sō na kokoro wo
Laat geen onschuldige levens eindigen
罪のない命に 終止符を打たせないでよ
tsumi no nai inochi ni shūshifu wo utasenai de yo
Besef het alsjeblieft
気づいてくれよ
kidzuite kure yo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de うぴ子 (UPIKO) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: