Transliteración y traducción automáticas

喉を焼く (Upheaval Ver.)
うぴ子 (UPIKO)
Desgarro (Versión Upheaval)
喉を焼く (Upheaval Ver.)
En la línea Odakyu, por un accidente
小田急線にて人身事故のため
Odakyū-sen ni te jinshin jiko no tame
el tren está detenido.
運転見合わせております
unten miawasete orimasu
El tren lleno de gente murmura en la mañana de septiembre.
満員電車がざわつく九月の朝
man'in densha ga zawatsuku kugatsu no asa
Suspiros de frustración y confusión,
苛つき戸惑う人のため息
iratsuki tomadou hito no tameiki
dentro de esa multitud, ¿cuántos
あの中に一体彼女の死を
ano naka ni ittai kanojo no shi wo
pensaron en su muerte?
想った人がどれくらい居ただろうか
omotta hito ga dorekurai ita darou ka
Sin dudarlo, la chica se lanzó a las vías,
なんの迷いもなく線路に
nanno mayoimono naku senro ni
el chico frente a ella se quedó paralizado,
飛び込んだ少女を目の前にした
tobikonda shoujo wo me no mae ni shita
y se sentó en el andén llorando.
少年は腰抜かしホームに座り込んで泣いた
shounen wa koshinukashi hōmu ni suwarikonde naita
Una carta escrita con letras temblorosas
震えた字で書かれた遺書が
furue ta ji de kakareta isho ga
se convirtió en un boleto hacia el más allá.
あの世行きの切符になったんだ
ano yo yuki no kippu ni natta nda
Mil veces grité en mi corazón,
何千回も心で叫んだ
nanzengai mo kokoro de sakenda
"¡Alguien, por favor, ayúdame!"
「誰か助けてください」
dareka tasukete kudasai
Las palabras que no puedo decir me queman la garganta.
言えない言葉が喉を焼く
ienai kotoba ga nodo wo yaku
Un jarrón y flores sobre el escritorio,
机上に置かれた花瓶と花
kijou ni okareta kabin to hana
y risas burlonas detrás de mí.
後ろでクスクスと笑う声
ushiro de kusukusu to warau koe
Algo se desmorona con un ruido.
何かが音を立てて崩れていく
nanika ga oto wo tatete kuzurete iku
Los adultos dicen: "El mundo es amplio,"
大人が言う「世界は広いから」
otona ga iu \"sekai wa hiroi kara
y yo, que no conozco ese "mundo,"
その「世界」を知らない私は
sono \"sekai\" wo shiranai watashi wa
creía que el "aula" era todo lo que había.
「教室」こそが世界の全てだった
kyoushitsu\" koso ga sekai no subete datta
En una habitación oscura, la cena fría,
暗い部屋冷めた夕食
kurai heya sameta yuushoku
cada cosa que veo
目に入るもの一つ一つ
me ni hairu mono hitotsu hitotsu
me hace sentir que
全てに生きてることを
subete ni ikiteru koto wo
me están acusando de estar vivo.
責め立てられてる気がした
semetaterareteru ki ga shita
Un futuro demasiado vago
漠然とし過ぎた将来に
bakuzento shisugita shourai ni
no me deja tener esperanza.
希望なんか持てないよ
kibou nanka motenai yo
Dejé el lápiz y murmuré,
鉛筆を置いてつぶやいた
enpitsu wo oite tsubuyaita
"Perdón, mamá."
「お母さんごめんなさい」
okaasan gomen nasai
Las palabras que solté me queman la garganta.
放った言葉で喉を焼く
hanatta kotoba de nodo wo yaku
¿Dónde estará ella ahora y qué estará pensando?
彼女は今どこで何を思っているだろうか
kanojo wa ima doko de nani wo omotte iru darou ka
Desde la ventana, como un tonto,
窓越しから馬鹿みたいに
madogoshi kara baka mitai ni
miraba el cielo despejado.
晴れた空を見ていたんだ
hareta sora wo mite itan da
Vivo, estoy vivo,
生きている生きている
ikite iru ikite iru
respiro aquí.
私はここで息をしている
watashi wa koko de iki wo shite iru
Sigo, sigo,
生きてく生きてく
ikite ku ikite ku
aun así, seguiré viviendo.
それでも私は生きてゆく
soredemo watashi wa ikite yuku
Los sentimientos que no llegan me queman la garganta.
届かぬ想いが喉を焼く
todokanu omoi ga nodo wo yaku




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de うぴ子 (UPIKO) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: