Transliteración y traducción automáticas

わるつ (Waltz)
うぴ子 (UPIKO)
Walzer
わるつ (Waltz)
Ich gehe in ein Café, das ich sonst immer ignoriere
いつもは素通りしているカフェに入って
itsumo wa sūdōri shite iru kafe ni haitte
Bestelle mir einen schwarzen Kaffee, den ich nicht trinken kann
飲めないブラックコーヒーを頼んでみたり
nomenai burakku kōhī wo tanonde mitari
Gehe in eine schicke Bar
おしゃれなバーに入って
osharena bā ni haitte
Und probiere einen Drink mit einem seltsamen Namen
変わった名前のお酒を飲んでみたり
kawatta namae no osake wo nonde mitari
Ich möchte für einen Moment all meine Sorgen vergessen
やるせない気持ちを一瞬でも消したくて
yarusenai kimochi wo isshun demo keshitakute
Irgendwie will ich alles hinter mir lassen
なんだか全部放り出したくて
nandaka zenbu hōridashitakute
Doch egal wie sehr ich mich anstrenge
でもどれだけ足掻いても
demo dore dake agaitemo
Bleibe ich letztendlich ich selbst
結局私のままだね
kekkyoku watashi no mama da ne
Wenn morgen der Himmel klar ist
もしも明日空が晴れたら
moshimo ashita sora ga haretara
Möchte ich die Arbeit sausen lassen und ans Meer fahren
仕事を休んで海に行きたいな
shigoto wo yasunde umi ni ikitai na
Wenn morgen der Regen fällt
もしも明日雨が降ったなら
moshimo ashita ame ga futta nara
Möchte ich die Arbeit sausen lassen und den Film sehen
仕事を休んであの映画を見たいな
shigoto wo yasunde ano eiga wo mitai na
Die Welt würde sich nicht ändern, wenn ich nicht da bin
私がいなくても世の中は変わらない
watashi ga inakute mo yo no naka wa kawaranai
Was für eine wunderbare Welt ist das
なんて素晴らしき世界でしょうか
nante subarashiki sekai deshō ka
Egal wie ich lebe
私がどんな風に生きても
watashi ga donna fū ni ikite mo
Es wird sich nichts ändern
何も変わらないのだから
nani mo kawaranai no dakara
Durch die Lücken der wogenden Wolken
ゆらゆら揺れる雲の隙間から覗く
yurayura yureru kumo no sukima kara nozoku
Blitzen kleine Sterne hervor
小さい星たちが煌めいてる
chiisai hoshi-tachi ga kirameiteru
Nach dem Bad drücke ich
風呂上がりの頬に
buro agari no ho ni
Ein kaltes Bier an meine Wange
冷たいビールをひっ付けた
tsumetai bīru wo hittsuketa
Wenn ich morgen sterben sollte
もしも明日私が死んだら
moshimo ashita watashi ga shindara
Werde ich an die Dinge denken, die ich bereue
悔やんでしまうあの日のことを
kuyande shimau ano hi no koto wo
Bevor der Tag zu Ende geht, rufe ich dich an
今日が終わる前にあなたに電話して
kyō ga owaru mae ni anata ni denwa shite
"Es tut mir leid damals" – ich muss mich ehrlich entschuldigen
「あの時はごめんね」 素直に謝らなくちゃ
ano toki wa gomen ne\" sunao ni ayamaranakucha




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de うぴ子 (UPIKO) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: