Transliteración y traducción generadas automáticamente

翼の折れた弱き戦士たちよ (Weak Warriors With Broken Wings)
うぴ子 (Upiko)
Weak Warriors With Broken Wings
翼の折れた弱き戦士たちよ (Weak Warriors With Broken Wings)
We're all marching in the same direction
皆同じ方向に行進してる
mina onaji houkou ni koushin shiteru
Though not a single person is the same
誰一人として同じ人はいないのに
dare hitori to shite onaji hito wa inai noni
It felt so unnatural to me
その光景が不自然で仕方なかった
sono koukei ga fushizen de shikata nakatta
Trimming away our uniqueness to fit the mold
個性を削って同じ型にはめて
kosei wo kezutte onaji kata ni hamete
We're playing the "common sense" someone made
誰かが作った「常識」を演じてる
dareka ga tsukutta \"joushiki\" wo enjiteru
If you can't adapt, you're cast aside
適応出来なければ弾かれる
tekiou dekinakereba hajikareru
If you don't agree, you'll get those cold stares
同意しなきゃ冷ややかな目で見られる
doui shinakya hiyayakana me de mirareru
Where did we wash ashore in this flow?
流れに流れ着いた場所は何処だ
nagare ni nagare tsuita basho wa doko da
The gravel digs into my knees
地面の砂利に膝の肉が食い込む
jimen no jari ni hiza no niku ga kuikomu
I don't want to hear
「がんばれ」なんて言葉
"ganbare\" nante kotoba
"Hang in there" anymore
もう聞きたくないよ
mou kikitakunai yo
I can't walk anymore
もう歩けないよ
mou arukenai yo
I'm so tired of walking now
もう歩き疲れたよ
mou aruki tsukareta yo
Still, blooming in the gaps of this old building
それでも雑居ビルの狭間に咲いた
soredemo zakkyo biru no hazama ni saita
Like a tiny flower
小さい花のように
chiisai hana no you ni
If only I could live stubbornly
しぶとく生きれたら
shibutoku ikiretara
When I check the news online
ネットのニュースを見れば
netto no nyuusu wo mireba
It seems the leading cause of death is suicide
一番多い死因が自殺らしい
ichiban ooi shiin ga jisatsu rashii
Choosing that terrifying death
怖くて恐ろしい「死」を
kowakute osoroshii \"shi\" wo
With our own hands, we pick it
自らの手で選んでしまうよな
mizukara no te de erande shimau yo na
A society like that is the scariest world of all
そんな社会が世界が一番怖いよ
sonna shakai ga sekai ga ichiban kowai yo
I'm gripping the railing on the rooftop tight
屋上の手すりを強く握りしめてる
okujou no tesuri wo tsuyoku nigirishimeru
Maybe it wasn't that I wanted to die?
きっと死にたかった訳じゃなかったんじゃないか?
kitto shinitakatta wake janakatta n janai ka?
Maybe I just couldn't find a way to live
きっと生きることが出来なかったんだろ
kitto ikiru koto ga dekinakatta ndarou
Quietly turning to bones in an empty room
誰もいない部屋で静かに骨に成った
dare mo inai heya de shizuka ni hone ni natta
Oh, boys and girls, find happiness in the afterlife
少年少女よあの世で幸せになれ
shounen shoujo yo ano yo de shiawase ni nare
You weak warriors, wounded in spirit
心に傷を負った弱き戦士たちよ
kokoro ni kizu wo otta yowaki senshi tachi yo
Please, oh please, don't let yourselves be defeated
どうかどうか敗れないでおくれ
douka douka yaburenai de okure
Is the light just a step ahead or is it darkness?
一寸先は光か または闇なのか
issun saki wa hikari ka mata wa yami na no ka
But that doesn't really matter
そんなことはどうでもいい
sonna koto wa dou demo ii
I don't care anymore
どうでもいいから
dou demo ii kara
Even if someone's flame of life goes out
誰かの命の灯火が消えたとしても
dareka no inochi no tomoshibi ga kieta to shitemo
The sun rises and sets as if it's just normal
当たり前のように陽は昇り沈む
atarimae no you ni hi wa nobori shizumu
Can your legs still move?
まだその足は動くか?
mada sono ashi wa ugoku ka?
Are your hands still warm?
まだその手は暖かいか?
mada sono te wa atatakai ka?
Do you have the strength to grasp tomorrow yet?
まだ見ぬ明日を掴める力はあるか
mada minu ashita wo tsukameru chikara wa aru ka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de うぴ子 (Upiko) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: