Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 407

Le bonheur

Urfer

Letra

Das Glück

Le bonheur

Wenn die Morgenröte mit den KlängenQuand l'aurore aux accents
Einer ländlichen FlöteD'une flûte champêtre
Auf mein Fenster springtSaute sur ma fenêtre
Und den schönen Tag ankündigtAnnonçant le beau temps
Wenn am Höhepunkt des TagesQuand au sommet du jour
Die Sonne, in ihrer KraftLe soleil, dans sa force
Stolz und mit aufgeblähtem BrustkorbFier et bombant le torse
Ihr Trommelwirbel erklingen lässtFait rouler son tambour
Oder wenn der Abend herabsinktOu quand le soir descend
Und sanft die StadtEn posant sur la ville
Mit ihren ruhigen HändenSes douces mains tranquilles
In mein Entzücken hülltDans mon ravissement
Denke ich an dieses GlückJe pense à ce bonheur
Von dem wir unaufhörlich träumenDont nous rêvons sans cesse
Doch die einfache WeisheitMais la simple sagesse
Sagt mir sanftMe dit avec douceur

Das Glück ist eine leichte SacheLe bonheur est chose légère
Die unser Herz stets verfolgtQue toujours, notre cœur poursuit
Doch vergebens, wie eine ChimäreMais en vain, comme la chimère
Wir glauben, es zu fassen, und es entgleitet unsOn croit le saisir, il s'enfuit
Es ist nichts als ein flüchtiger SchattenIl n'est rien qu'une ombre fugace
Ein Moment, ein heimlicher StrahlUn instant, un rayon furtif
Ein wunderbarer Vogel, der vorbeiziehtUn oiseau merveilleux qui passe
Fesselnd, aber niemals gefangenRavissant mais jamais captif
Das Glück ist eine leichte SacheLe bonheur est chose légère
Es ist da wie ein brennendes FeuerIl est là comme un feu brûlant
Doch kann man das Licht fassenMais peut-on saisir la lumière
Das Feuer, den Blitz, den Schatten oder den WindLe feu, l'éclair, l'ombre ou le vent

In diesem Jahrhundert der AngstEn ce siècle de peur
Von Elend und KriegDe misère et de guerre
Gibt es dennoch auf ErdenIl est pourtant sur terre
Sehr einfache GlücksmomenteDe très simples bonheurs
Sie sind da, greifbarIls sont là sous la main
Aus sehr bescheidenen DingenFaits de très humbles choses
Der Duft einer RoseLe parfum d'une rose
Ein schöner menschlicher BlickUn beau regard humain
Es ist der leichte AtemC'est le souffle léger
Des schlafenden KindesDe l'enfant qui sommeille
Es ist die wachsame FreundschaftC'est l'amitié qui veille
Und das geteilte BrotEt le pain partagé
Und dann kommt eines TagesEt puis voici qu'un jour
Das Glück, nach dem wir uns sehnenLe bonheur qu'on envie
In unser LebenEntre dans notre vie
Auf den Flügeln der LiebeSur l'aile de l'amour

Das Glück, in der großen StilleLe bonheur, dans le grand silence
Der Nacht, ist auf dem WegDe la nuit, c'est sur le chemin
Das klare Geräusch deiner tanzenden SchritteLe bruit clair de ton pas qui danse
Deine Hand, die ich in meiner halteTa main que je tiens dans ma main
Das Glück, das bist du, lebendige QuelleLe bonheur, c'est toi, source vive
Der Liebe, in ihrem grünen FrühlingDe l'amour, dans son vert printemps
Wenn die Nacht, in meinen Armen gefangenQuand la nuit, dans mes bras captive
Dein sanftes Stöhnen vernehmeJ'entends ton doux gémissement
Das Glück, ist wieder zu glaubenLe bonheur, c'est de croire encore
Liebende, dass wir eines TagesAmants, que nous verrons un jour
Die ewige Morgenröte erstrahlen sehenResplendir l'éternelle aurore
Wer weiß, von einer unsterblichen Liebe...Qui sait, d'un immortel amour...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Urfer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección