Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 933

Une Louise dans chaque port

Urfer

Letra

Una Louise en cada puerto

Une Louise dans chaque port

Fue en los buenos tiempos de las velas latinasC'était au bon temps des voiles latines
Estábamos navegando en el MadelonNous, on naviguait sur la Madelon
El jefe era Jules d'EssertinesLe patron c'était Jules d'Essertines
Era hermoso como ApoloIl était beau comme Apollon
Deberías haberlo visto ordenar su barcoIl fallait le voir commander sa barque
Ojo claro, torso desnudo, bañado por el solOeil clair, torse nu, gorgé de soleil
Lleno de majestad, como un verdadero monarcaPlein de majesté, comme un vrai monarque
Oro mi fe hasta los dedos de los piesDoré ma foi jusqu'aux orteils
Un tipo encantador, y un buen tipoUn tombeur de charme, et un tout bon type
La hermosa por todas partes estaba buscando su regresoLes belles partout guettaient son retour
Amaba la vida, amaba su pipaIl aimait la vie, il aimait sa pipe
Su barco, vino y amorSon bateau, le vin, et l'amour

Coro{Refrain}
Porque después de Dios sólo amo a bordoCar après Dieu seul maître à bord
Como todos los marineros del mundoComme tous les marins du monde
Tenía para su comodidadIl avait pour son réconfort
Una Louise en cada puertoUne Louise dans chaque port

Por el Bouveret, era, gorditaPar le Bouveret, c'était, grassouillette
La Angèle una rubia con hermosos ojosL'Angèle une blonde aux jolis yeux pers
Quién le tejía camisetas y calcetinesQui lui tricotait maillots et chaussettes
Para que no se enfríe en inviernoPour qu'il s'enrhume pas l'hiver
En Thonon l'Irma, la hermosa cafeteraA Thonon l'Irma, la belle cafetière
Se regó con amor y vino ClairetL'abreuvait d'amour et de vin clairet
Pero él estaba aprendiendo los buenos modalesMais il apprenait les belles manières
Con una inglesa en reversaAvec une Anglaise à Revers
Estaba la Amanda, la musa de MorgesY avait l'Amanda, la muse de Morges
¿Quién le dio todo en su terraza?Qui lui donnait tout dans sa véranda
Su cuerpo, su mente, su hermosa gargantaSon corps, son esprit, sa superbe gorge
Era el amante de AmandaC'était lui l'amant d'Amanda

Al coro{Au refrain}

A veces se le llamaba «Fend-la-BiseOn le surnommait parfois "Fend-la-bise"
Pero la mayoría de las veces «Jules-le-FalleurMais le plus souvent "Jules-le-tombeur"
Para conseguir un buen chiste entre los LouisesPour bien bourlinguer entre les Louises
Tenía que tener un navegador fuerteFallait un fort navigateur
Había maridos, había tormentasY avait les maris, y avait les tempêtes
El sol, la lluvia y el plano tranquiloLe soleil, la pluie, et le calme plat
Nos alojamos durante días sin movernos en buscaOn restait des jours sans bouger en quête
Con un soplo de aire y luego hayD'un souffle d'air et puis voilà
El golpe de Vauder, escala en la posadaLe coup de Vauder, escale à l'auberge
Douchy donde el Esther, el ángel del barrioDouchy où l'Esther, l'ange du quartier
Tocó el piano «La oración de una virgenLui jouait au piano "La prière d'une vierge"
Que él obedeció de buena ganaQu'il exauçait bien volontiers

Al coro{Au refrain}

Pero el viento estaba girando, bajando las velasMais le vent tournait, rabattait les voiles
Y el Madelon, cargado de gravaEt la Madelon, chargée de graviers
Hacia el oeste, y Jules en sandaliasMettait cap à l'ouest, et Jules en sandales
Observó el grano sin cejaVeillait au grain sans sourciller
El viento era fresco, pudimos ver las huelgasLe vent fraîchissait, on voyait les grèves
Desplázate mi fe rápidamente y hermosamenteDéfiler ma foi vite et joliment
Luego aterrizamos en el puerto de GinebraPuis on débarquait au port de Genève
Ahuri sin saber cómoAhuri sans savoir comment
Para darnos la bienvenida, todas las bocas grandesPour nous accueillir, toutes les grandes gueules
De Piogre estaba allí, era ruidosoDe Piogre étaient là, ça faisait du bruit
El gran Lulu dijo: «No hay muela de moliendaLa grande Lulu disait : "Pas de meule
Voy a llevar a Jules por la nocheJ'emmène Jules pour la nuit"

Al coro{Au refrain}

Fue un buen momento, pero demasiados LouisesC'était le bon temps, mais trop de Louises
Y demasiadas fronteras, es agotadorEt trop de bordées, c'est bien épuisant
Así que una noche, nuestro Fend-la-BiseC'est ainsi qu'un soir, notre Fend-la-bise
Iba a sus cincuenta añosIl allait sur ses cinquante ans
Se detuvo en el puerto de VilleneuveEn faisait escale au port de Villeneuve
Caído, mi fe, murió en plena felicidadEst tombé, ma foi, mort en plein bonheur
En los brazos acogedores de una bonita viudaDans les bras douillets d'une jolie veuve
Puedes decir «en el campo del honorOn peut bien dire "au champ d'honneur"
En el navegador del encanto y el agua dulceAu navigateur de charme et d'eau douce
Luego tuvimos un buen funeralOn a fait alors un bel enterrement
Todos ellos estaban allí, las rubias, las pelirrojasToutes étaient là, les blondes, les rousses
Todas las perlas del lago de GinebraToutes les perles du Léman

Y piratas de todos ladosEt les pirates de tous bords
Para florecer la tumba donde descansaPour fleurir la tombe où repose
De ahora en adelante el que murióDésormais celui qui est mort
Una Louise en cada puertoD'une Louise dans chaque port


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Urfer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección