Traducción generada automáticamente
Gau ilun
URTZ
Gau ilun
Gau ilun honetan nire ezinean ohartu naiz,
ezerrek bete dezakeela zuk utzitako hutsa.
Harresi hotz hauek betirako gaituzte banatzen
itxaropen eta geroa haizeak eramanez.
Oroit zaitut, iraga ezin ahaztuz
bihotzean, zure irudia izanik alboan
ez diot beldurrik itzalari...ez.
Ez kateek ezta hormek
ez dute inolaz ere
gure barne odol sua
sekula itzaliko.
Baina preso hil ezkero
etzazu nigarrik egin
jaio ginen ama lurran
bait gara elkartuko.
Dark Night
In this dark night, I have realized in my weakness,
that anything can fill the void you left behind.
These cold walls will forever divide us,
hope and the future carried away by the wind.
I remember you, unable to forget the past,
in my heart, your image by my side,
I'm not afraid of the shadows...no.
Not the chains nor the walls
will ever
extinguish the fire in our hearts.
But when we are imprisoned or dead
do not mourn
we were born on this land
for we will reunite.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de URTZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: