Traducción generada automáticamente

I Thought You'd Be Dead By Now
Us, From Outside
Pensé que ya estarías muerto para ahora
I Thought You'd Be Dead By Now
(Por mi palabra) ¿Cómo podría ser que nunca sepamos?(On my word) How could it be that we may never know?
(Nos desmoronamos) ¿Qué causa los gritos?(We fall apart) What causes the screams?
La fuente puede tener un rostro propio. (No hay nadie más)The source may have a face of its own. (There's no one else)
No puedo creer lo lejos que he crecido de la esperanza.I can't believe how far I've grown from hope.
(¿A quién le importa? Al final lo dejaremos ir)(Who cares? In the end we'll let it go)
Cuando encuentres tu camino.When you find your way.
La resurrección de lo que está muerto por dentroThe resurrection of what's dead inside
mi mente magullada y maltratada se convierte en la única promesamy bruised and battered mind becomes the only promise
aún así, parece inestable en el mejor de los casos. (Mientras hablo en este momento)yet, it seems unstable at best. (As I speak Right Now)
Todo lo que necesito en este momento. (Los veo morir)All I need right now. (I watch them die)
Cuando alcancé tu mano sin saber que te habías ido, sangrando...As I reached out for your hand not knowing you've gone away, bleeding..
¡Me doy cuenta mientras yago aquí qué es por lo que MORÍ!I realize while I lie here just what I DIED FOR!
(Por mi palabra) ¿Cómo podría ser que nunca sepamos?(On my word) How could it be that we may never know?
(Nos desmoronamos) ¿Qué causa los gritos?(We fall apart) What causes the screams?
La fuente puede tener un rostro propio. (No hay nadie más)The source may have a face of its own. (There's no one else)
No puedo creer lo lejos que he crecido de la esperanza.I can't believe how far I've grown from hope.
(¿A quién le importa? Al final lo dejaremos ir)(Who cares? In the end we'll let it go)
Y cuando encuentres tu camino, sé que serás indulgente entonces.And when you find your way, I know you'll be forgiving then.
Mi querido, hasta que veamos ese día, me ofrezco como culpable.My dear until we see that day I volunteer to be the blame.
No es mucho pedir considerando (que ya lo soy).It's not too much to ask considering (I already am).
Así que desquítate conmigo (¡Desquítate! ¡Desquítate!)So take it out on me (Take it out! Take it out!)
Pero duerme tranquilo ángel, lo mejor está por venir.But sleep tight angel the best is yet to come.
Aférrate fuerte y no te sueltes...Hold tight and don't let go....
Así que sal de ahí, mantente a salvo. (Sal de ahí, aléjate)So get yourself out, get yourself safe. (Get out, get away)
No tengo lugar para imponer demandas y sé que no creerás en mí,I have no place to make demands and I know you won't believe in me,
así que estoy volviendo a casa y no miraré atrás.so I'm coming home and I won't look back.
He aprovechado al máximo el tiempo para seguir adelante.I've made the best of time to move on.
Ahora soy más fuerte y gritaré...I'm stronger now and I'll scream out...
Haré que escuchen aunque me mate ahora,I'll make them listen if it kills me now,
(escucharán aunque me mate ahora).(they'll listen if it kills me now).
Habla, mi querido.Speak up my dear.
(No mentía cuando prometí que moriría por ti),(I wasn't lying when I promised I would die for you),
mientras te acercas a mí,as your reaching out for me,
(Nunca intenté romper tu corazón, ¡es algo que simplemente hago!)(I never tried to break your heart, it's something I just do!)
Permaneceré de rodillas...I will remain on my knees...
respira por mí, estás respirando por mí...breathe in for me, you're breathing for me...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Us, From Outside y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: