Traducción generada automáticamente
Lazy Day
Us3
Jour de Paresse
Lazy Day
Eh bien, ce sont les jours de paresse, quoi ? Les jours de paresseWell it's the lazy days, what? The lazy days
Je suis affalé dans ma chaise longue, complètement détenduI'm sittin' back in my lounge chair stone cold maxin'
Pensant au prochain MC que je vais déchirerThinkin' 'bout the next MC I'm gonna wax
En concert, je vais devenir fou, mais pas aujourd'huiIn concert, goin' beserk, but not today
Aujourd'hui, je suis tranquille, juste dans mon coinToday I'm cold chillin' right around my way
Un dip-dipperty-doo-dah, un dipperty-jourA dip-dipperty-doo-dah-a dipperty-day
Dis, pote, tu pourrais aller au magasin et m'acheter un philly ?Say partner would you run to the store and buy me a philly
Roulez le truc et faites-le bienRoll up the ism and get illy
Je me la coule douce pendant que je gère, car je suis allé à l'écoleCoolin' while I rule 'cos I went to school
Je traîne avec ma fille, voyageant autour du mondeI'm lampin' with my girl travel round the world
Je fume de l'herbe à la manière nubienneI'm puffin' on the hay the nubian way
Alors parlez, parlez, parlez, car c'est un jour de paresseSo parlez parlez parlez 'cos it's a lazy day
Eh bien, en 1991, je sortais pour m'amuser, mais en 1992, j'ai touché le fondWell in 1991 I was out to have fun, but in 1992 I hit the rocks
Pendant un momentfor a few
Mais maintenant, c'est 1993 et mec, tout tourne autour de moiBut now it's 1993 and kid it's all about me
Et maintenant, je me la coule douce à l'ombre car je suis P-A-I-DAnd now I'm lampin' in the shade 'cos I'm P-A-I-D
Un jour, en rentrant chez moi, je suis tombé sur cette fille, elle a ditOn my way home one day I ran into this girl, she said
"Hi-C, tu veux me faire faire un tour dans ta beamer ?""Hi-C would you take me for a whirl in your beamer?"
J'ai dit non, car c'est une manipulatriceI said nope 'cos she's a schemer
Je reste loin des prostituées qui essaient de me plumerI stay away from hookers tryin' to take me to the cleaners
Rancho, Sanchero, je fais un max de fricRancho, Sanchero, I'm makin' mad De Niro
Tu n'aimes pas mon style, hein, alors écoute çaYa don't like my style, huh, so check it
Quand je prends le micro, mec, tu ferais mieux d'obéirWhen I rock the mic kid ya better obey
Et fais attention à ce que je dis, car c'est un jour de paresseAnd take heed to what I say 'cos it's a lazy day
Eh bien, je suis rentré chez moi entierWell I made it back to my crib in one piece
Ça ne cesse de m'étonner quand ma voix se libèreIt never ceases to amaze when my vocal's released
Maman a frappé à ma porte, elle a dit "Va au magasinMom Dukes knocked on my door, she said "Go to the store
J'ai besoin de légumes et de pain de maïs, et garçon, coupe ces dreadlocks"I need some greens and cornbread, and boy cut off those dreads"
Alors je suis allé au magasin puis je suis passé chez le coiffeurSo I went to the store then hopped to the barber shop
J'ai dit à mon pote Ed de me faire un bas platI told my man Ed to hook up the low flat top
Ce gamin Boo était là, il a dit qu'il avait un sacThis kid Boo was there, he said he had a sack
J'ai dit cool, tranquille, on va l'allumer sur le chemin du retourI said cool, chilly chill, we'll spark it on the way back
Alors hey, on a roulé le joint, là tu parles !So hey rolled up the hey now you're talkin'!
On a allumé les phillz, puis on a continué à marcherSparked the phillz nilz then we kept on walkin'
C'est une journée normale juste dans mon coinThis is a normal day right around my way
Alors parlez, parlez, parlez, car c'est un jour de paresseSo parlez parlez parlez 'cos it's a lazy day




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Us3 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: