Transliteración y traducción generadas automáticamente
Niji no Hashi
Ushio Hashimoto
Le Pont de l'Arc-en-ciel
Niji no Hashi
Si seulement je pouvais
もしもあの虹を
moshimo ano niji o
Traverser cet arc-en-ciel
渡れるならば
watarerunaraba
Je voudrais aller
私は虹の端
watashi wa niji no hashi
Au bout de l'arc-en-ciel
越えて行きたい
koeteyukitai
J'irais loin, vers une
遠く知らない
tōku shiranai
Ville inconnue
街まで行って
machi made itte
Je voudrais apprendre
幸せの歌を
shiawase no uta o
Les chansons du bonheur
覚えて行きたい
oboetekitai
Les gouttes de pluie après la pluie
雨上がり雨だれが
ame agari amadare ga
Chantent dehors, à la fenêtre
歌ってる窓の外
utatteru mado no soto
Au-delà des forêts,
森を越え
mori o koe
Au-delà des vallées,
谷を越え
tani o koe
Où va cet arc-en-ciel ?
どこへ行く虹よ
doko e yuku nijiyo
Je rêve toujours
いつでも夢を見る
itsu demo yume o miru
D'une ville inconnue
知らない街と
shiranai machi to
Et de celui qui m'attend là-bas.
私のことを待ってる人を
watashi no koto o matteru hito o
Si seulement cet arc-en-ciel
もしもあの虹が
moshimo ano niji ga
Ne disparaissait jamais
消えないならば
kienainaraba
Je marcherais toujours
いつでも虹の端
itsu demo niji no hashi
Sur le fil de l'arc-en-ciel dans le ciel
空に歩けど
sora ni arukedo
Mais bientôt, il s'en va
すぐにどこかへ
sugu ni doko ka e
Vers un lieu quelconque,
立ち去って行く
tachisatteyuku
Pont aux sept couleurs,
七色の橋よ
nanairo no hashiyo
Me laissant derrière.
私を残し
watashi o nokoshi
Le ciel est bleu et pur,
青空が青く澄み
aozora ga aoku sumi
L'horizon de la ville s'étend.
広がった街の空
hirogatta machi no sora
Au-delà des collines,
丘を越え
oka o koe
Au-delà des rivières,
川を越え
kawa o koe
Cet arc-en-ciel s'efface.
消えて行く虹よ
kieteyuku nijiyo
Je rêve toujours
いつでも夢を見る
itsu demo yume o miru
D'une ville inconnue
知らない街と
shiranai machi to
Et de celui qui m'attend là-bas.
私のことを待ってる人を
watashi no koto o matteru hito o
Les gouttes de pluie après la pluie
雨上がり雨だれが
ame agari amadare ga
Chantent dehors, à la fenêtre.
歌ってる窓の外
utatteru mado no soto
Au-delà des forêts,
森を越え
mori o koe
Au-delà des vallées,
谷を越え
tani o koe
Où va cet arc-en-ciel ?
どこへ行く虹よ
doko e yuku nijiyo
Je rêve toujours
いつでも夢を見る
itsu demo yume o miru
D'une ville inconnue
知らない街と
shiranai machi to
Et de celui qui m'attend là-bas.
私のことを待ってる人を
watashi no koto o matteru hito o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ushio Hashimoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: