Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.378
LetraSignificado

Texte

Textos

Lieder zum Singen und keine ChanceCanciones para cantar y ninguna oportunidad
Und du rennst weg, entkommst, weicht der Sonne ausY te vas corriendo, escapando, esquivando el Sol
Die Sonne, die nicht schien, nicht wie deine StimmeEl Sol que no brillaba, no como tu voz

Nichts wird sich ändernNada va a cambiar
Lass es uns einfach spazieren führenSolo llevémoslo a pasear
Ein Bruchteil meiner Seele, der vergehtUna fracción de mi alma que se va
Das Rad dreht sich und dreht sichLa rueda gira y gira
Es scheint, als würde es nicht aufhörenParece que no va a parar

Ich werfe keine Texte in die Luft, ich bewahre sie in mirNo tiro textos al aire, los guardo dentro de mí
Meine umständlichen Worte lassen dich nicht entkommenMis palabras rebuscadas no te dejan salir
Und deine himmelblauen Augen wartenY tus ojos celestes esperando
Dein Blick erscheint nicht und ich, heimlichTu mirada no aparece y yo, espiando
HeimlichEspiando

Du weißt, wohin ich gehe, weißt nicht, wo ich binSabes dónde voy, no sabes dónde estoy
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos
Du weißt, wohin ich gehe, weißt nicht, wo ich binSabes dónde voy, no sabes dónde estoy
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos

Nichts wird sich ändernNada va a cambiar
Lass es uns einfach spazieren führenSolo llevémoslo a pasear
Ein Bruchteil meiner Seele, der vergehtUna fracción de mi alma que se va
Und für immer umherirren wird (wird)Y errando por siempre estará (estará)
Wird (wird)Estará (estará)

Du weißt, wohin ich gehe (du weißt, wohin ich gehe)Sabes dónde voy (sabes dónde voy)
Weißt nicht, wo ich bin (weißt nicht, wo ich bin)No sabes dónde estoy (no sabes dónde estoy)
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos
Du weißt, wohin ich gehe (du weißt, wohin ich gehe)Sabes dónde voy (sabes dónde voy)
Weißt nicht, wo ich bin (weißt nicht, wo ich bin)No sabes dónde estoy (no sabes dónde estoy)
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos

Dieses literarische LabyrinthEste laberinto literal
Bringt mich an den Rand des KämpfensMe tiene al borde de lidiar

Du weißt, wohin ich gehe (du weißt, wohin ich gehe)Sabes dónde voy (sabes dónde voy)
Weißt nicht, wo ich bin (weißt nicht, wo ich bin)No sabes dónde estoy (no sabes dónde estoy)
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos
Du weißt, wohin ich gehe (du weißt, wohin ich gehe)Sabes dónde voy (sabes dónde voy)
Weißt nicht, wo ich bin (weißt nicht, wo ich bin)No sabes dónde estoy (no sabes dónde estoy)
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos

Ich habe Lust, dich zu umarmen (du weißt, wohin ich gehe, wer wird mich zu dir bringen?)Tengo ganas de abrazarte (sabes dónde voy, quién me llevará hasta vos)
Ich habe Lust, mich in meinen Gedanken zu verlieren (weißt nicht, wo ich bin, wer wird mich zu dir bringen?)Tengo ganas de perderme en mi mente (no sabes dónde estoy, quién me llevará hasta vos)

Du weißt, wohin ich gehe (du weißt, wohin ich gehe)Sabes dónde voy (sabes dónde voy)
Weißt nicht, wo ich bin (weißt nicht, wo ich bin)No sabes dónde estoy (no sabes dónde estoy)
Wer wird mich zu dir bringen?Quién me llevará hasta vos


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Usted Señalemelo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección