Transliteración y traducción generadas automáticamente

Somewhere Near Marseilles - Marseille Atari
Utada Hikaru
Quelque part près de Marseille - Marseille Atari
Somewhere Near Marseilles - Marseille Atari
Donne-moi quelque chose de fort
Give me something strong enough
Give me something strong enough
Donne-moi quelque chose de fort
Give me something strong enough
Give me something strong enough
Peut-être que j'ai peur de l'amour
Maybe I'm afraid of love
Maybe I'm afraid of love
Dis que je ne suis pas le seul, le seul
Say I'm not the only one, only one
Say I'm not the only one, only one
Dis que je ne suis pas le seul
Say I'm not the only one
Say I'm not the only one
Dis que je ne suis pas le seul, le seul
Say I'm not the only one, only one
Say I'm not the only one, only one
Dis que je ne suis pas le seul
Say I'm not the only one
Say I'm not the only one
Dis que je ne suis pas le seul, le seul
Say I'm not the only one, only one
Say I'm not the only one, only one
Je suis à Londres, tu es à Paris
I'm in London, you’re in Paris
I'm in London, you’re in Paris
On devrait essayer de planifier un rendez-vous vacances ?
Shall we try to plan a rendezvous vacay?
Shall we try to plan a rendezvous vacay?
On peut choisir un endroit facile d'accès
We can pick a spot with easy access
We can pick a spot with easy access
Peut-être quelque part près de Marseille
Maybe somewhere near Marseilles
Maybe somewhere near Marseilles
Quelque part près de Marseille
Somewhere near Marseilles
Somewhere near Marseilles
Allons-y vite, puis lentement
レッツゴーファスト、ゼンゴースロー
Let’s go fast, then go slow
Pas trop loin, pas trop près
ノットトゥーファー、ノットトゥークロース
Not too far, not too close
Dans le crépuscule
In the twilight
In the twilight
Dans le soleil
In the sunshine
In the sunshine
Dans le crépuscule
In the twilight
In the twilight
Dans le soleil
In the sunshine
In the sunshine
Je suis à Londres, tu es à Paris
ぼくはロンドン、きみはパリ
boku wa rondon, kimi wa pari
On veut se retrouver cet été
この夏合流したいね
kono natsu gouryuu shitai ne
Un endroit facile d'accès serait bien
いきやすいところがいいね
iki yasui toko ga ii ne
Près de Marseille
まるせいゆあたり
maruseiyu atari
Quelque part près de Marseille
Somewhere near marseilles
Somewhere near marseilles
Je vais te le donner
I'm gonna give it to you
I'm gonna give it to you
Je vais prendre une chambre avec vue
I’ll get a room with a view
I’ll get a room with a view
Je vais te le donner
I'm gonna give it to you
I'm gonna give it to you
Je vais prendre une chambre avec vue
I’ll get a room with a view
I’ll get a room with a view
Une chambre avec vue sur l'océan
オーシャンビューの部屋ひとつ
ooshan byuu no heya hitotsu
Réservation de vue sur l'océan
オーシャンビュー予約
ooshan byuu yoyaku
Une chambre avec vue sur l'océan
オーシャンビューの部屋ひとつ
ooshan byuu no heya hitotsu
Réservation, réservation
予約予約
yoyaku yoyaku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utada Hikaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: