Transliteración y traducción generadas automáticamente

Katashigure no Tebiki
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
Guía de la Lluvia de Pétalos
Katashigure no Tebiki
Cayendo en la noche, por eso
舞い落ちる夜もすがら故に
mai ochiru yomosugara yue ni
(Inquieto)
(ハラハラ)
(hara hara)
Los pasos secos se dispersaban
枯れ足は散っていた
kareashi wa chitte ita
(Las pestañas de alguien se desvanecen)
(誰かのまつ毛は薄らの)
(dareka no matsuge wa usurai no)
Cuidando cada detalle
どうりどおし気にかける
douri dooshi ki ni kakeru
Flotando entre los iris, por eso
浮いている杜若故に
uite iru kakitsubata yue ni
(Inquieto)
(ハラハラ)
(hara hara)
El crepúsculo escuchaba
黄昏は聞いていた
tasogare wa kiite ita
(Pero la emoción es un vacío carmesí)
(されども感動は虚ろ紅)
(saredo mo kandou wa utsura beni)
Cortando el blanco de los cazadores de aves
鳥取り白を切る
toridori shira o kiru
Con esta carga pesada en mis manos
大荷物はこの手際で
oonimotsu wa kono tagui de
(Aún sin poder decir que es armonía)
(調和だって言えないままだった)
(chouka datte ienai mama datta)
Imitando la multitud de un día
いつかの雑踏の振りをして
itsuka no zattou no furi o shite
(Simplemente enamorado)
(ひたすらに恋をした)
(hitasura ni koi o shita)
Simplemente enamorado
ただ恋をした
tada koi o shita
Fue un amor ardiente
燃えるような恋でした
moeru you na koi deshita
Fue un amor gritado
叫ぶような恋でした
sakebu you na koi deshita
Fue un amor vendido
売れるような恋でした
ueru you na koi deshita
Fue un amor derretido
溶けるような恋でした
tokeru you na koi deshita
Fue un amor desgarrado
裂けるような恋でした
sakeru you na koi deshita
Fue un amor que terminó, ah
果てるような恋でした ああ
hateru you na koi deshita aa
Flotando entre los cerezos blancos, por eso
浮かんでいる白桜故に
ukande iru shiro sakura yue ni
(Cuando se cumpla) No saques el paraguas
(叶ってから) 傘も差さないで
(kanatte kara) kasa mo sasanaide
Simplemente, completamente, solo
ただひたすらただただひたすら
tada hitasura tadatada hitasura
Solo las huellas lo sabían
轍だけが知っていた
wadachi dake ga shitte ita
Con historias tan absurdas
どうにもくだらない話で
dou ni mo kudaranai hanashi de
(El camino de la lluvia que se cruzó)
(すれ違った雨の径)
(surechigatta ame no keiro)
Incluso el mínimo destello encontrado
見つかる僅かな伊遠さえ
mitsukaru wazukana itoma sae
(En vano, enamorado)
(儚くも恋をした)
(hakanaku mo koi o shita)
Todavía enamorado
まだ恋をした
mada koi o shita
Fue un amor deslumbrante
眩むような恋でした
kuramu you na koi deshita
Fue un amor lamentado
悔やむような恋でした
kuyamu you na koi deshita
Fue un amor teñido
染めるような恋でした
someru you na koi deshita
Fue un amor comprendido
悟るような恋でした
satosu you na koi deshita
Fue un amor desgarrado
裂けるような恋でした
sakeru you na koi deshita
Fue un amor que terminó, ah
果てるような恋でした ああ
hateru you na koi deshita aa
La lluvia de pétalos rojos cae
真っ赤に垂れた片しぐれ
makka ni tadareta katashigure
Sin saberlo, arde
知らず知らず見れんは燃ゆる
shirazu shirazu miren wa moyuru
Las luces deslumbrantes de la primavera
めくるめく春の灯りは
mekurumeku haru no tomoshibi wa
Aunque mi corazón no esté aquí
心ここにあらずとも
kokoro koko ni arazu tomo
La lluvia de pétalos rojos cae
真っ赤に垂れた片しぐれ
makka ni tadareta katashigure
Sin saberlo, arde
知らず知らず見れんは燃ゆる
shirazu shirazu miren wa moyuru
Las luces deslumbrantes de la primavera
めくるめく春の灯りは
mekurumeku haru no tomoshibi wa
Aunque mi corazón no esté aquí
心ここにあらずとも
kokoro koko ni arazu tomo
De pie junto a la garza, por eso
佇んでいる水鷺故に
sunde iru mizuasagi yue ni
(Cantando)
(歌方)
(uta kata)
La confusión era evidente
戸惑いは見えていた
tomadoi wa miete ita
(A punto de tocar la tenue superficie del agua)
(微かな水面に突き寄せる)
(kasukana minamo ni tsukiyadoru)
Solo tú lo sabías
君だけは知っていた
kimi dake wa shitte ita
Fue un amor ardiente
燃えるような恋でした
moeru you na koi deshita
Fue un amor gritado
叫ぶような恋でした
sakebu you na koi deshita
Fue un amor vendido
売れるような恋でした
ueru you na koi deshita
Fue un amor derretido
溶けるような恋でした
tokeru you na koi deshita
Fue un amor que se enfrió
冷めるような恋でした
sameru you na koi deshita
Fue un amor quebrado
欠けるような恋でした
kakeru you na koi deshita
Fue un amor robado
奪うような恋でした
ubau you na koi deshita
Fue un amor desafiante
挑むような恋でした
idomu you na koi deshita
Fue un amor desgarrado
裂けるような恋でした
sakeru you na koi deshita
Fue un amor que terminó, ah
果てるような恋でした ああ
hateru you na koi deshita aa
La lluvia de pétalos rojos cae
真っ赤に垂れた片しぐれ
makka ni tadareta katashigure
Sin saberlo, arde
知らず知らず見れんは燃ゆる
shirazu shirazu miren wa moyuru
Las luces deslumbrantes de la primavera
めくるめく春の灯りは
mekurumeku haru no tomoshibi wa
Aunque mi corazón no esté aquí
心ここにあらずとも
kokoro koko ni arazu tomo
La lluvia de pétalos rojos cae
真っ赤に垂れた片しぐれ
makka ni tadareta katashigure
Sin saberlo, arde
知らず知らず見れんは燃ゆる
shirazu shirazu miren wa moyuru
Las luces deslumbrantes de la primavera
めくるめく春の灯りは
mekurumeku haru no tomoshibi wa
Aunque mi corazón no esté aquí
心ここにあらずとも
kokoro koko ni arazu tomo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: