Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 7

Wanitachi no Namida wa Usorashii

Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)

Letra

Las lágrimas de nuestras chicas son mentiras

Wanitachi no Namida wa Usorashii

Hace años, un espejo se rompió
何年前かに割れた鏡を
nannen mae ka ni wareta kagami o

Los peces en bancos lamentan, oh
群れる魚が嘆きゆく ああ
mureru sakana ga nagekiyuku aa

Los recuerdos de las estrellas brillantes
光った星の記憶はいつしか
hikatta hoshi no kioku wa itsushika

Poco a poco se deslizan hacia el mar y se hunden
海に流されて沈むでしょう
umi ni nagasarete shizumu deshou

Encerrada en su habitación, la niña mira al cielo
部屋に閉じこもり 空見る少女は
heya ni tojikomori sora miru shoujo wa

Devorada por un tiburón, se convierte en una persona sin forma
鮫に食べられて姿なき人に
same ni taberarete sugatanaki hito ni

¿Dónde está la base para encontrarse mañana?
明日で会えると根拠はいずこへ
ashita de aeru to konkyo wa izuko e

Continúa esperando
待ち続けている
machitsuzuketeiru

Las lágrimas de nuestras chicas
輪にたちの涙が
wanitachi no namida ga

Se derraman en flores moradas
紫色の花に零れた
murasakiiro no hana ni koboreta

Las huellas desaparecidas
消えてった足跡
kietetta ashiato

Hacia lo profundo de la playa
砂浜の奥へ
sunahama no oku e

En el basurero de la costa
海岸のゴミ箱
umigishi no gomibako

Preguntando a los extraños
アダシビトに尋ねてみると
adashibito ni tazunete miru to

Cáscaras vacías selladas
封火した抜け殻
fuukashita nukegara

En lo más profundo del mar
海底の奥に
kaitei no oku ni

Fingiendo no darse cuenta
気付かない振りで誤魔化して
kizukanai furi de gomakashite

Sueña con la luz que no canta
その歌わぬ光に夢を見る
sono utawanu hikari ni yume o miru

Aunque no haya nadie allí
誰もそこにいないのに
daremo soko ni inai no ni

Si miras, la sombra se alarga
見つめれば影が伸びてく
mitsumereba kage ga nobiteku

Las luces de la ciudad se desvanecen
光らびた街溶けてゆく足
hikarabita machi toketeyuku ashi

Sin darse cuenta, se interrumpen
気付かないがゆえ途絶えてく
kizukanai ga yue todaeteku

Dejando solo aquellos recuerdos de color lapislázuli
あの瑠璃色の記憶だけを残し
ano ruriiro no kioku dake o nokoshi

Que eventualmente desaparecerán
いつかは消えてくの
itsuka wa kieteku no

El espejo avanza hacia ayer
鏡は昨日へ過ぎていく
kagami wa kinou e sugiteiku

La voz de las flores no llega a nadie
花の声は誰にも届かない
hana no koe wa dare ni mo todokanai

La luna parecía estar observando
水に溶けてゆくあの灰の背中を
mizu ni toketeyuku ano hai no senaka o

La espalda de ese polvo que se deshace en el agua
月は見てたようで
tsuki wa miteta you de

Nuestras chicas olvidaron
輪にたちは名前を
wanitachi wa namae o

Sus nombres y lloraron al contarlo
忘れたと泣いて語った
wasureta to naite katatta

Dijeron que desaparecerían mañana
明日には消えると
ashita ni wa kieru to

Junto al poste de luz
電柱の側に
denchuu no soba ni

Nuestras chicas no conocen
輪にたちは名前を
wanitachi wa namae o

Sus nombres y lloraron al contarlo
知らないと泣いて語った
shiranai to naite katatta

Dijeron que regresarían mañana
明日には帰ると
ashita ni wa kaeru to

En la estación final
終点の駅に
shuuten no eki ni

Nuestras chicas prometieron
輪にたちは涙を
wanitachi wa namida o

No derramar lágrimas y lo dijeron con fuerza
流さぬと強く語った
nagasanu to tsuyoku katatta

Dijeron que dejarían de hacerlo desde mañana
明日からやめると
ashita kara yameru to

En medio del cruce
踏切の中に
fumikiri no naka ni

Nuestras chicas te dijeron
輪にたちはあなたに
wanitachi wa anata ni

Adiós entre lágrimas
さよならと泣いて伝えた
sayonara to naite tsutaeta

(Gracias entre lágrimas)
(ありがとうと泣いて伝えた)
(arigatou to naite tsutaeta)

Dijeron que nos veríamos mañana
また明日会えると
mata ashita aeru to

Dejando atrás el túnel
トンネルを後に
tonneru o ato ni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección