Traducción generada automáticamente
Auf Der Suche Nach Dem Leben
Ute Freudenberg
En busca de la vida
Auf Der Suche Nach Dem Leben
¿Qué queda ahora de nuestros sueñosWas bleibt nun von unsren träumen
Que ambos capturamos?Die wir beide eingefangen.
¿Qué queda de los muchos caminosWas bleibt von den vielen wegen
Que solo recorrimos un tramo?Die wir nur ein stück gegangen.
Lo que creíamos murió con el paso del tiempo.Was wir glaubten starb im lauf der zeit.
Solo queda en nosotros como pasado.Bleibt in uns nur noch als vergangenheit.
Creíamos que lo que nos dimosGlaubten was wir uns gegeben,
Ya sería, ya sería nuestra vida.Wäre schon, wär` schon unser leben.
¿Qué queda ahora de nuestras palabrasWas bleibt nun von unsren worten
Que se acurrucaban una junto a la otra?Die sich aneinander schmiegten.
Como pájaros, queríamosWie die vögel wollten wir
Sobrevolar el tiempo y los límites.Zeit und grenzen überfliegen.
Nunca quisimos doblegarnos ante las tormentasWollten nie den stürmen uns beugen
Y aún había tanto más que queríamos.Und es gab so viel noch was wir wollten.
Creíamos que lo que nos dimosGlaubten das was wir uns gegeben
Ya sería, ya sería nuestra vida.Wär` schon, wär` schon unser leben.
Pero ahora solo queda el silencioDoch jetzt ist nur noch schweigen
Las palabras pesan frías.Kalt wiegen die worte.
Se acabó, se acabó, se acabó, se acabó,Vorbei, vorbei, vorbei, vorbei,
Lo que ambos buscábamos no lo encontramos.Was wir beide suchten fanden wir nicht.
¿Qué queda ahora de nuestros sueñosWas nun bleibt nun von unsern träumen
Que nos llevaron muchas horas?Die uns viele stunden trugen.
Se convierten como sombras que a menudo aún se paranWerden so wie schatten oft noch vor stehn`
En los caminos que seguimos buscando.Auf den wegen die wir suchend weiter gehen.
Creíamos que lo que nos dimosGlaubten das was uns gegeben
Ya sería, ya sería nuestra vida.Wäre schon, wär ` schon unser leben.
Pero ahora solo queda el silencioDoch jetzt ist nur noch schweigen
Las palabras pesan frías.Kalt wiegen die worte.
Se acabó, se acabó, se acabó, se acabó,Vorbei, vorbei, vorbei, vorbei,
Lo que ambos buscábamos no lo encontramos.Was wir beide suchten fanden wir nicht.
Y buscamos nuestra vidaUnd wir suchen unser leben
En busca de la vida.Auf der suche nach dem leben.
En busca de la vida.Auf der suche nach dem leben.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ute Freudenberg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: