Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 358

Lass Uns Freunde Sein

Ute Freudenberg

Letra

Seamos amigos

Lass Uns Freunde Sein

Imagina que finalmente sucedióStell' dir vor, endlich wär's gescheh'n:
Todo el mundo habría aprendido a verse a sí mismos como un amigoJeder hätt' gelernt, sich als freund zu seh'n.
El uno para el otro, pobres o ricosFüreinander da, ob arm oder reich.
Como sombras, todas son igualesAls schatten sind alle gleich.

Imagina que este sueño se hace realidadStell dir vor, dieser traum wird wahr:
No más guerras, cada cabeza piensa claramenteKeine kriege mehr, jeder kopf denkt klar.
No más ojos de niñosNie mehr kinderaugen,
Los que lloran por amorDie nach liebe schrei'n,
Para esto, seamos amigos por primera vezDafür lass uns zum ersten mal freunde sein.

Seamos amigos - para siempreLass uns freunde sein - für alle zeit.
Seamos amigos, listos para darLass uns freunde sein - zum geben bereit.
Seamos amigos, no importa cuál sea tu nombreLass uns freunde sein - egal, wie du heißt.
Como sombras en la pared son todos igualesAls schatten an der wand sind alle gleich.

Sí, sé que dices: «¡Nunca será así!Ja, ich weiß, du sagst: "es wird nie so sein!
Demasiada envidia y odio hace que la gente sea pequeñaZuviel neid und hass macht die menschen klein."
Pero ya una sonrisa en tu caraDoch schon ein lächeln auf deinem gesicht,
Es para el otro, allí en la oscuridadIst für den ander'n, dort im dunkel,
Como una luzWie ein licht.

Seamos amigos - para siempreLass uns freunde sein - für alle zeit.
Seamos amigos, listos para darLass uns freunde sein - zum geben bereit.
Seamos amigos, no importa cuál sea tu nombreLass uns freunde sein - egal, wie du heißt.
Como sombras en la pared son todos igualesAls schatten an der wand sind alle gleich.

Sí, sé que dices, «sería demasiado hermosoJa, ich weiß du sagst: "es wär' viel zu schön,
¿Se haría realidad este sueñoWürde dieser traum in erfüllung geh'n."
¿Estamos tan lejos?Sind wir denn wirklich so weit entfernt?
No todo el mundo - enteramente para sí mismos - ha reconocido desde hace mucho tiempoHat nicht jeder - ganz für sich - längst erkannt:
Que necesitas amigos - en cualquier momentoDass man freunde braucht - zu jeder zeit.
Que usted necesita amigos - con los que usted comparteDass man freunde braucht - mit denen man teilt.
Que necesitas amigos, no importa cuál sea tu nombreDass man freunde braucht - egal, wie man heißt.
Como sombras en la pared son todos igualesAls schatten an der wand sind alle gleich.

Seamos amigos - para siempreLass uns freunde sein - für alle zeit.
Seamos amigos, listos para darLass uns freunde sein - zum geben bereit.
Seamos amigos, no importa cuál sea tu nombreLass uns freunde sein - egal, wie du heißt.
Como sombras en la pared son todos igualesAls schatten an der wand sind alle gleich.

Vamos, seamos amigosKomm, lass uns freunde sein -
Sueña este sueño conmigoTräum' diesen traum mit mir.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ute Freudenberg y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección