Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 39

Janen-kun No Theme

Utsu-P (鬱P)

Letra

El Tema de Janen-kunel

Janen-kun No Theme

Buen chico, chico malo, chico normal y corriente, desde que nacen hasta que mueren
よいこわるいこふつうのこゆりかごなかからはかばまで
yoi ko warui ko futsuu no ko yurikago naka kara hakaba made

Te estoy mirando en cualquier momento y en cualquier lugar
いつでもどこでもこちらをみている
itsu demo doko demo kochira o mite iru

Nos sentimos como alguien, capta la leve distorsión
ぼくらがだれかにかんじてるかすかなゆがみをつかまえて
bokura ga dareka ni kanji teru kasukana yugami o tsukamaete

Masticar y masticar
ぱくぱくもぐもぐそしゃくをしている
pakupaku mogumogu soshaku o shite iru

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Estoy tratando de mantenerte lejos de mí
とうざけようとするやついてくる
touzakeyou to surya tsuite kuru

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Me comeré las creencias que acabo de adquirir
とってつけただけのしんねんじゃたべちゃうよ
totte tsuketa dake no shin'nen ja tabe chau yo

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! moyamoya mo yamou iyaya

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! moyamoya mo yamou iyaya

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! moyamoya mo yamou iyaya

Duviduba duviduba yay yay
どうびどうばどうびどうばいえいいえい
doubi-douba doubi-douba iei iei

Desde el espacio entre la puerta corredera y la puerta corredera. A las brechas entre países
ふすまとのふすまのすきまからくにとくにのすきままで
fusu ma to fusu ma no sukima kara kuni to kuni no sukima made

Mirándome con grandes ojos blancos
おおきなしろめでこちらをみている
oukina shirome de kochira o mite iru

Conectado a las raíces del pensamiento. Haz que el equilibrio en mi cabeza se vuelva loco
しこうのねっこにからんではあたまのてんびんくるわせて
shikou no nekko ni karande wa atama no tenbin kuruwa sete

La balanza tiembla constantemente
ぎすぎすどろどろメモリがゆれる
gisugisu dorodoro memori ga yureru

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Yo también estoy sonriendo en algún lugar hoy
きょうもどこかでほくそえむ
kyou mo doko kade hokusoemu

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Me lo comeré de inmediato si tengo la conciencia reprimida
やすでのりょうしんじやすかざつたべちゃうよ
yasude no ryoushinji yasu kasazutabe chau yo

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! Moyamoya mo yamou iyaya

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! Moyamoya mo yamou iyaya

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! Moyamoya mo yamou iyaya

Duviduba duviduba yay yay
どうびどうばどうびどうばいえいいえい
doubi-douba doubi-douba iei iei

Yo, tú, mi padre y mi madre guardamos rencores, amarguras, envidias y celos
ぼくもきみもちちもははもうらみつらみそねみ
boku mo kimi mo chichi mo haha mo uramitsurami sonemi

Todo el mundo tiene resentimientos, amarguras, envidias y celos ocultos
だれもみんなないにひめたうらみつらみそねみ
dare mo min'nanai ni himeta uramitsurami sonemi

El mar, las montañas, las tiendas, el campo: Rencores, amarguras, envidias, celos
うみもやまもみせもくにもらみつらみそねみ
umi mo yama mo mise mo kuni mo uramitsurami sonemi

Siete mil millones de personas cuyo alimento básico era el trabajo humano
ひとのぼくをしゅうしょくにしたななじゅうおくもの
hito no boku o shushoku ni shita nana juu oku mono

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Estoy tratando de mantenerte lejos de mí
とうざけようとするやついてくる
touzakeyou to surya tsuite kuru

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Tanto el pasado como el futuro están teñidos de desconfianza
かこもみらいもふしんでそまるよ
kako mo mirai mo fushin de somaru yo

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Sonreímos hoy en todo el mundo
きょうもせかいでほくそえむ
kyou mo sekai de hokusoemu

Ve por allí, ve por allí, ve por allí, malos pensamientos
それゆけやゆけやあっちゆけじゃねん
sore yukeya yuke ya atchi yuke janen

Te comeré cuando estés gorda
あぶらがのりきったきみをたべちゃうよ
abura ga norikitta kimi o tabe chau yo

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! Moyamoya mo yamou iyaya

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! Moyamoya mo yamou iyaya

¡Malos pensamientos! Ya no me gusta
じゃねんくん!もやもやもやもういやや
janen-kun! Moyamoya mo yamou iyaya

Duviduba duviduba yay yay
どうびどうばどうびどうばいえいいえい
doubi-douba doubi-douba iei iei

Escrita por: Miku Hatsune / Utsu-P / Vocaloid. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utsu-P (鬱P) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección