Traducción generada automáticamente
Ach, Mühle male
Vaclav Neckar
Ay, molino muele
Ach, Mühle male
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Muele el grano para mí en harina.Male das korn mir zu mehl.
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Porque tengo algo que contarte.Der weil ich dir was erzähl'.
En el bosque conocí a Catalina,Traf die kathrin damals im wald
Y mi corazón pronto fue suyo.Und mein herz gehörte ihr bald.
Le ofrecí un anillo de oro,Bot ihr einen goldenen ring,
Pero se fue, pero se fue,Aber sie ging, aber sie ging,
Se fue.Sie ging.
Quería un joyero como esposo,Sie wollt' einen goldschied zum mann,
Que le regalara muchas joyas.Der ihr viel geschmeide schenken kann.
Estar en el campo ya no le gustaba,Auf dem land zu sein, hätt' sie satt,
Quiere ir a la ciudad, quiere ir a la ciudad,Will in die stadt, will in die stadt,
La ciudad.Die stadt.
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Muele el grano para mí en harina.Male das korn mir zu mehl.
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Porque tengo algo que contarte.Der weil ich dir was erzähl'.
Hoy recibí una carta de Catalina,Heute kam von kathrin ein brief,
Que contradecía sus palabras pasadas.Der ihr wort von einst widerrief.
En la ciudad escribió, no sería lindo,In der stadt schrieb sie, wär's nicht schön,
Quiere verme, quiere verme,Sie will mich seh'n, sie will mich seh'n,
Verme.Mich seh'n.
Y un joyero no tendría encanto,Und ein goldschmied wär' ohne reiz,
Más grande que el amor sería su avaricia.Grösser als die liebe wär' sein geiz.
Quiere ser mi esposa maestra,Mir will sie frau meisterin sein,
Quiere casarse conmigo, quiere casarse conmigo,Sie will mich frei'n, sie will mich frei'n,
Conmigo.Mich frei'n.
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Muele el grano muy fino para mí.Male das korn mir gar fein.
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Para mi pastel debe ser.Für meinen kuchen soll's sein.
Ay, molino muele, ay, molino muele,Ach, mühle male, ach, mühle male,
Muele el grano muy fino para mí.Male das korn mir gar fein.
Porque el domingo, porque el domingo,Denn schon am sonntag, denn schon am sontag
Nuestra boda será aquí.Soll uns're hochzeit hier sein.
Nanananana......Nanananana......



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vaclav Neckar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: