Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 248

Traumkind

Vaclav Neckar

Letra

Niño de Ensueño

Traumkind

Bajo el techo donde vives,Unterm Dach, wo du wohnst,
cerca del mundo de las nubes,nah der Wolkenwelt ,
escuchas las palabras del poeta, tú por la noche,lauschst des Dichters Worten, du Nachts,
te envuelven.sie hüllen dich ein.
El polvo sopla de las imágenesVon Bildern weht Staub
y la música te envuelve por completo.und Musik umfängt dich ganz.
También tu corazón, tu mirada,Auch dein Herz, deinen Blick,
los pensamientos y tu felicidad,die Gedanken auch dein Glück
así es, niño de ensueño, tú.so ist das, Traumkind, du.

Aunque me llames vagabundo,Nennst du mich auch Vagabund,
quemado por el ardor del sol,verbrannt von Sonnenglut
crees que vivo sin descanso, sin sueño,glaubst ich leb' ruhelos, ohne Traum,
pero a menudo empujo a los transeúntesdoch stoss´ ich oft Passanten an
y rápidamente me despierto,und ganz schnell werde ich wach,
avergonzado al escuchar a alguien maldecir.verlegen, weil ich jemanden schimpfen hör'.
Tu mundo es tan silencioso en la soledadDeine Welt ist so leis´ in der Einsamkeit
y el silencio solo se ve interrumpido por tu respiración.und die Stille wird nur gestört von deinem Atem.
Pero ten cuidado cuando el aliento de la vida te alcance.Doch gib acht, wenn der Atem des Lebens dich erfasst.
También tu corazón, tu mirada,Auch dein Herz, deinen Blick,
tus pensamientos y tu felicidad,die Gedanken auch dein Glück
así es, niño de ensueño, tú.so ist das, Traumkind, du.

Conozco la mañana en la ciudad,Kenn´ den Morgen in der Stadt,
miro a los ojos cansados,seh´ müden Augs sie an,
desde medianoche he estado caminando,seit Mitternacht schon wandle ich,
pensando en ti.denk´ an dich.
Algunos hombres tambaleaban,Es wankten ein paar Männer,
todavía envueltos en alcohol.noch umwebt vom Alkohol.
Desde que amanece, ahora estoy completamente solo.Seit der Morgen graut, bin ich nun ganz allein.
Bajo el techo donde vives, cerca del mundo de las nubes,Unterm Dach, wo du wohnst, nah der Wolkenwelt
todavía no sospechas demasiadoahnst du allzu vieles noch nicht,
lo que sucede afuera.was draussen geschieht.
Los sonidos de tu gramófonoDie Töne deines Grammophons
ahogan el ruido de la vida.decken zu des Lebens Lärm.
También tu corazón, tu mirada,Auch dein Herz, deinen Blick,
tus pensamientos y tu felicidad,die Gedanken, auch dein Glück
así es, niño de ensueño, tú.so ist das, Traumkind, du.

Si quieres, vendré a visitarte,Wenn du willst, komm' ich zu dir,
a tu mundo de nubes.besuch' deine Wolkenwelt .
Deberías intercambiarlo un rato conmigo,Du sollst sie ein Weilchen tauschen, mit mir
en ese momento me convertiré en piedra,in dem Moment werde ich zu Stein,
hasta que regreses,so lange, bis du wiederkommst,
luego apoyaré tranquilamente mi cabezadann lege ich beruhigt meinen Kopf
en tu corazón, tu mirada,in dein Herz, deinen Blick,
tus pensamientos y tu felicidad,die Gedanken, in dein Glück
así es, niño de ensueño, tú.so geht das, Traumkind, du.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vaclav Neckar y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección