Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 519

Excalibur

Vae Victis

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Excalibur

"Brocéliande, forêt mythique des chevaliers de la table ronde, est impénétrable à ceux qui nient la réalité des légendes. Au-delà du miroir magique où se reflètent les ombres évanescentes des dames du lac, c'est dans cet espace clos, peuplé de fées et d'enchanteurs, que nos rêves vagabondent à la recherche d'Excalibur, attendant dans son rocher la venue du roi Arthur, ou bien encore du Graal, enjeu suprême d'une " quête " intérieure inaccessible derrière les frondaisons des arbres de la forêt. On aurait pu croire le mythe rompu lorsqu'un incendie ravagea ce temple de notre mémoire. La nature a su néanmoins reprendre ses droits. Aujourd'hui, ce sont les hommes, qui par leur bêtise et leur lâcheté, veulent noyer cette forêt enchanteresse où les étangs et les chênes gardent à jamais la mémoire de la fée Viviane, de Merlin, de Lancelot et de ses compagnons. Peut-on profaner un lieu de culture au nom de l'utilitarisme stérile qui tient actuellement lieu de philosophie dans un monde désenchanté ? Qu'on le veuille ou non, Brocéliande est un sanctuaire, c'est-à-dire un lieu sacré. La flamme indestructible du royaume des légendes brûlera toujours dans le cœur des hommes, plus forte que la mort et le temps qui passe".

" Nulle forêt au monde n'est plus sacrée que celle de Brocéliande " Jean Cau

Caressée par la brume qui l'enlace jalousement
La lame plantée dans un rocher impénétrable
Elle attend prisonnière l'heure de sa délivrance
Figée dans sa gangue de granit jusqu'à la garde

Arthur saisit l'épée et d'un geste viril
L'arrache insolemment de sa geôle de pierre
Et dresse Excalibur, dure foudre invincible
Ferment de l'unité du roi et de sa terre

Excalibur

Marchant sur des sentiers qui ne mènent nulle part
Des chevaliers perdus errent dans la forêt
Ils cherchent le chemin qui les mènera au Graal
Eprouvés, fatigués par leur quête éternelle

Détournés de leur route au hasard d'une clairière
Le temps d'un corps à corps, ils terrassent les spectres
Tombant sous le charme de créatures enchanteresses
Envoûtés par leurs innombrables sortilèges

Excalibur

Allongé sur la mousse de la forêt profonde
Un vieil homme sauvage dont le nom est Merlin
A percé les secrets du souffle du dragon
Enchante l'avenir et lit dans le destin

Caché dans la nature aux multiples apparences
L'ombre du vieux démiurge plane sur Brocéliande
Cathédrales de chênes aux étendues immenses
Menacée par les hommes et leurs égarements

Excalibur

Les progrès sans limites du monde matériel
Qui prétendent ignorer la mémoire éternelle
Ne pourront profaner le royaume des légendes
Car l'esprit de Merlin enchante Brocéliande.

Excalibur

Brocéliande, bosque mítico de los caballeros de la mesa redonda, es impenetrable para aquellos que niegan la realidad de las leyendas. Más allá del espejo mágico donde se reflejan las sombras evanescentes de las damas del lago, es en este espacio cerrado, poblado de hadas y hechiceros, que nuestros sueños vagan en busca de Excalibur, esperando en su roca la llegada del rey Arturo, o incluso del Grial, el máximo objetivo de una 'búsqueda' interna inaccesible detrás de la fronda de los árboles del bosque. Se podría haber creído que el mito se rompió cuando un incendio arrasó este templo de nuestra memoria. Sin embargo, la naturaleza ha sabido reclamar sus derechos. Hoy son los hombres, que con su estupidez y cobardía, quieren ahogar este bosque encantado donde los estanques y los robles guardan para siempre la memoria de la hada Viviana, de Merlín, de Lanzarote y sus compañeros. ¿Se puede profanar un lugar de cultura en nombre del estéril utilitarismo que actualmente sirve de filosofía en un mundo desencantado? Quieran o no, Brocéliande es un santuario, es decir, un lugar sagrado. La llama indestructible del reino de las leyendas arderá siempre en el corazón de los hombres, más fuerte que la muerte y el tiempo que pasa.

'Ningún bosque en el mundo es más sagrado que el de Brocéliande' Jean Cau

Acariciada por la bruma que la abraza celosamente
La hoja clavada en una roca impenetrable
Ella espera prisionera la hora de su liberación
Inmóvil en su envoltura de granito hasta la empuñadura

Arturo agarra la espada y con un gesto viril
La arranca insolentemente de su prisión de piedra
Y levanta Excalibur, dura y feroz invencible
Símbolo de la unidad del rey y su tierra

Excalibur

Caminando por senderos que no llevan a ninguna parte
Caballeros perdidos vagan por el bosque
Buscan el camino que los llevará al Grial
Afligidos, cansados por su búsqueda eterna

Desviados de su ruta al azar de un claro
Por un instante de lucha, derrotan a los espectros
Cayendo bajo el hechizo de criaturas encantadoras
Embaucados por sus innumerables sortilegios

Excalibur

Tendido sobre el musgo del profundo bosque
Un anciano salvaje llamado Merlín
Ha descubierto los secretos del aliento del dragón
Encanta el futuro y lee el destino

Escondido en la naturaleza con múltiples apariencias
La sombra del viejo demiurgo se cierne sobre Brocéliande
Catedrales de robles en vastas extensiones
Amenazadas por los hombres y sus extravíos

Excalibur

Los avances ilimitados del mundo material
Que pretenden ignorar la memoria eterna
No podrán profanar el reino de las leyendas
Porque el espíritu de Merlín encanta Brocéliande.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vae Victis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección