Traducción generada automáticamente

Prece de Cáritas
Valda Sedicias
Gebet der Nächstenliebe
Prece de Cáritas
Gott, unser Vater, du, der du allmächtig und gütig bist.Deus nosso pai, vós que sois todo poder e bondade.
Gib Kraft demjenigen, der die Prüfung durchlebt.Dai a força àquele que passa pela provação.
Gib Licht demjenigen, der die Wahrheit sucht.Dai a luz àquele que procura à verdade.
Lege im Herzen des Menschen Mitgefühl und Nächstenliebe.Ponde no coração do homem a compaixão e a caridade.
Gott,Deus,
Gib dem Reisenden den Leitstern,Dai ao viajor a estrela guia,
Dem Bedrängten den Trost,Ao aflito a consolação,
Dem Kranken die Ruhe.Ao doente o repouso.
Vater,Pai,
Gib dem Schuldigen die Reue,Dai ao culpado o arrependimento,
Dem Geist die Wahrheit,Ao espírito a verdade,
Dem Kind den FührerA criança o guia
Dem Waisen den Vater.Ao órfão o pai
Herr,Senhor,
Möge deine Güte sich über alles erstrecken, was du geschaffen hast.Que a vossa bondade se estenda sobre tudo que criaste.
Erbarmen, Herr, für diejenigen, die dich nicht kennen,Piedade senhor para aqueles que não vos conhecem,
Hoffnung für die Leidenden.A esperança para aqueles que sofrem.
Möge deine Güte den tröstenden Geistern erlauben,Que a vossa bondade permita aos espíritos consoladores
Überall Frieden, Hoffnung und Glauben zu verbreiten.Derramarem por toda parte a paz, a esperança e a fé.
Gott,Deus,
Ein Strahl, ein Funke deiner Liebe kann die Erde entzünden.Um raio, uma faísca do vosso amor pode abrasar a terra.
Lass uns aus den Quellen dieser fruchtbaren und unendlichen Güte trinkenDeixai-nos beber nas fontes esta bondade fecunda e infinita
Und alle Tränen werden trocknen, alle Schmerzen werden sich legen.E todas as lágrimas secaram, todas as dores acalmar-se-ão.
Ein einziges Gebet, ein einziger Gedanke wird zu dir emporsteigen,Uma só oração, um só pensamento subirá até vos,
Wie ein Schrei der Anerkennung und der Liebe.Como um grito de reconhecimento e de amor.
Wie Mose auf dem BergComo moisés sobre a montanha
Erwarten wir dich mit offenen Armen.Nos lhe esperamos com os braços abertos
Oh Güte!Oh bondade !
Oh Schönheit!Oh beleza !
Oh Vollkommenheit!Oh perfeição !
Und wir wollen auf irgendeine Weise deine Barmherzigkeit erreichen.E queremos de alguma sorte alcançar vossa misericórdia.
Gott,Deus,
Gib uns die Kraft, den Fortschritt zu unterstützen, um zu dir emporzusteigen.Dai-nos a força de ajudar o progresso a fim de subirmos até vos.
Gib uns die reine Nächstenliebe.Dai-nos a caridade pura.
Gib uns Glauben und Vernunft.Dai-nos a fé e a razão.
Gib uns die Einfachheit, die unsere Seelen zu...Dai-nos a simplicidade, que fará de nossas almas...
Einem Spiegel machen wird, in dem dein heiliges und barmherziges Bild reflektiert wird.Um espelho onde se refletirá a vossa santa e misericordiosa imagem.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valda Sedicias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: