Traducción generada automáticamente

Bohemio de Afición
Valentín Elizalde
Boêmio de Coração
Bohemio de Afición
Afaste-se de mim, não quero que me queirasAléjate de mi no quiero que me quieras
Eu sou outono cinza e você é primaveraYo soy otoño gris y tú eres primavera
Você traz em si a pureza de verdadeTu llevas en tu ser puresa de adeveras
Enquanto isso, eu me perco com qualquer umEn cambio yo me pierdo con cualquiera
Afaste-se de mim, eu não te convém em nadaAléjate de mi yo en nada te convengo
Um mundo de ilusão é tudo que eu tenhoUn mundo de ilusión es todo lo que tengo
Infiel no amor, isso vem de famíliaInfiel en el amor lo traigo de abolengo
Quebrando corações, assim eu me distraioRompiendo corazones me entretengo
Eu dou tudo que tenho pelas mulheresYo todo lo que tengo lo doy por las damas
E nunca me preocupo se elas me amamY nunca me entretengo a ver si me aman
Dou meu coração por apenas uma semanaLes doy mi corazón tan solo una semana
E depois, sem rancores, deixo que se afastem se quiseremY luego sin rencores dejo que se alejen si les da la gana
Tiro a camisa por um bom amigoMe quito la camisa por un buen amigo
Hoje sou milionário, amanhã sou mendigoHoy vivo millonario mañana mendigo
Minha felicidade, minha dor, a ninguém digoMi dicha, mi dolor a nadie se la digo
Por isso ninguém sabe quando estou feliz e quando estou feridoPor eso nadie sabe cuando estoy gozando y cuando estoy herido
Boêmio de ambição, amigo das baladas, à noite meu temorBohemio de ambición amigo de las bandas, de noche mi temor
Navega sem amarras, o âncora do pior me pega entre suas garrasNavega sin amarra, el anclo de lo peor me atrapa entre sus garras
Se tem vinho, se tem mulheres, se tem guitarraSi hay vino, si hay mujeres, si hay guitarra
Eu dou tudo que tenho pelas mulheresYo todo lo que tengo lo doy por las damas
E nunca me preocupo se elas me amamY nunca me entretengo a ver si me aman
Dou meu coração por apenas uma semanaLes doy mi corazón tan solo una semana
E depois, sem rancores, deixo que se afastem se quiseremY luego sin rencores dejo que se alejen si les da la gana
Tiro a camisa por um bom amigoMe quito la camisa por un buen amigo
Hoje sou milionário, amanhã sou mendigoHoy vivo millonario mañana un mendigo
Minha felicidade, minha dor, a ninguém digoMi dicha, mi dolor a nadie se la digo
Por isso ninguém sabe quando estou feliz e quando estou feridoPor eso nadie sabe cuando estoy gozando y cuando estoy herido
Por isso ninguém sabe quando estou feliz e quando estou feridoPor eso nadie sabe cuando estoy gozando y cuando estoy herido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valentín Elizalde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: