Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.600

Bohemio de Afición

Valentín Elizalde

LetraSignificado

Bohémien de Passion

Bohemio de Afición

Éloigne-toi de moi, je ne veux pas que tu m'aimesAléjate de mi no quiero que me quieras
Je suis un automne gris et toi, tu es un printempsYo soy otoño gris y tú eres primavera
Tu portes en toi une pureté sincèreTu llevas en tu ser puresa de adeveras
Tandis que moi, je me perds avec n'importe quiEn cambio yo me pierdo con cualquiera
Éloigne-toi de moi, je ne te conviens en rienAléjate de mi yo en nada te convengo
Un monde d'illusions est tout ce que j'aiUn mundo de ilusión es todo lo que tengo
Infidèle en amour, c'est dans mes gènesInfiel en el amor lo traigo de abolengo
À briser des cœurs, je me divertisRompiendo corazones me entretengo

Tout ce que j'ai, je le donne pour les damesYo todo lo que tengo lo doy por las damas
Et je ne m'attarde jamais à voir si elles m'aimentY nunca me entretengo a ver si me aman
Je leur donne mon cœur juste une semaineLes doy mi corazón tan solo una semana
Puis sans rancune, je les laisse s'éloigner si ça leur chanteY luego sin rencores dejo que se alejen si les da la gana
Je me dévêts pour un bon amiMe quito la camisa por un buen amigo
Aujourd'hui je vis comme un roi, demain je suis un mendiantHoy vivo millonario mañana mendigo
Mon bonheur, ma douleur, je ne le dis à personneMi dicha, mi dolor a nadie se la digo
C'est pourquoi personne ne sait quand je me réjouis et quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando y cuando estoy herido

Bohémien d'ambition, ami des bandes, la nuit, ma peurBohemio de ambición amigo de las bandas, de noche mi temor
Navigue sans amarres, l'ancre du pire me prend dans ses griffesNavega sin amarra, el anclo de lo peor me atrapa entre sus garras
S'il y a du vin, s'il y a des femmes, s'il y a de la guitareSi hay vino, si hay mujeres, si hay guitarra

Tout ce que j'ai, je le donne pour les damesYo todo lo que tengo lo doy por las damas
Et je ne m'attarde jamais à voir si elles m'aimentY nunca me entretengo a ver si me aman
Je leur donne mon cœur juste une semaineLes doy mi corazón tan solo una semana
Puis sans rancune, je les laisse s'éloigner si ça leur chanteY luego sin rencores dejo que se alejen si les da la gana
Je me dévêts pour un bon amiMe quito la camisa por un buen amigo
Aujourd'hui je vis comme un roi, demain un mendiantHoy vivo millonario mañana un mendigo
Mon bonheur, ma douleur, je ne le dis à personneMi dicha, mi dolor a nadie se la digo
C'est pourquoi personne ne sait quand je me réjouis et quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando y cuando estoy herido
C'est pourquoi personne ne sait quand je me réjouis et quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando y cuando estoy herido


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valentín Elizalde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección