Traducción generada automáticamente

Venadito
Valentín Elizalde
Rehlein
Venadito
Ich bin ein armes RehleinSoy un pobre venadito
Das in den Bergen lebtQue habito en la serranía
Ich bin ein armes RehleinSoy un pobre venadito
Das in den Bergen lebtQue habito en la serranía
Da ich nicht so zahm binComo no soy tan mansito
Gehe ich tagsüber nicht ins WasserNo bajo al agua de día
Nachts ganz langsamDe noche poco a poquito
In deinen Armen, mein LebenY en tus brazos vida mía
Ich sagte zu einer sehr HübschenLe dije a una muy bonita
Ob sie mir das Tuch wäschtQue si me lavaba el paño
Ich sagte zu einer sehr HübschenLe dije a una muy bonita
Ob sie mir das Tuch wäschtQue si me lavaba el paño
Sie antwortete, die ZickeMe contesto la maldita
Wenn Sie wollen, wasche ich es sogarSi usted quiere hasta lo baño
Kommen Sie nur früh vorbeiNomás vengase temprano
Denn spät tut es wehPorque tarde le hace daño
Komm schon, Kumpel Noel SepulvedaÁndele compa Noel Sepulveda
Ich habe den Kaktus schon gesehenYa tengo visto el nopal
Wo ich die Feigenkaktus ernten werdeDonde he de cortar la tuna
Ich habe den Kaktus schon gesehenYa tengo visto el nopal
Wo ich die Feigenkaktus ernten werdeDonde he de cortar la tuna
Da ich ein ordentlicher Mann binComo soy hombre formal
Mag ich es nicht, nur eine zu habenNo me gusta tener una
Ich mag es, zwei zu habenMe gusta tener de a dos
Falls sich eine mal ärgertPor si se me enoja alguna
Ich wünschte, ich wäre eine feine PerleQuisiera ser perla fina
Von deinen glänzenden OhrringenDe tus lucidos aretes
Ich wünschte, ich wäre eine feine PerleQuisiera ser perla fina
Von deinen glänzenden OhrringenDe tus lucidos aretes
Um dir Küsschen zu gebenPara darte de besitos
Und dir in die Wangen zu beißenY morderte los cachetes
Wer hat dir gesagt, dass du hübsch sein sollst?Quien te manda a estar bonita
Das bringt sogar mich in SchwierigkeitenQue hasta a mí me comprometes
Ich werde einen großen Markt machenVoy a hacer una barata
Und eine große VeranstaltungY una gran realización
Ich werde einen großen Markt machenVoy a hacer una barata
Und eine große VeranstaltungY una gran realización
Die alten Damen für einen CentLas viejitas a centavo
Die Mädchen für einen TalerLas muchachas a tostón
Die Schwiegersöhne für sechs CentLos yernos a seis centavos
Und die Schwiegermütter obendraufY las suegras de pilón
Jetzt verabschiede ich michYa con esta me despido
Aber bald komme ich zurückPero pronto doy la vuelta
Jetzt verabschiede ich michYa con esta me despido
Aber bald komme ich zurückPero pronto doy la vuelta
Nur dass Gott mich bewahreNomás que me libre Dios
Vor einem kleinen, toten FliegenkindDe una niña mosca muerta
Von denen gibt's viele, mein GottDe esas que hay mama por Dios
Aber sie kommen an die TürPero salen a la puerta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valentín Elizalde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: