Traducción generada automáticamente

La Gallina Ponedora
Valentín Elizalde
Die Eierlegende Henne
La Gallina Ponedora
Ich hab' eine Henne, die laut gackerttengo una gallina bien cacareadora
Die alle halbe Stunde ein Ei legtque pone un huevito cada media hora
Legt eins aus Gold, legt eins aus Kupferpone uno de oro pone de cobre
Wie macht sie das bloß, das weiß ich nichtcomo hara la pobre eso no lo se
Das weiß ich nicht, das weiß ich nichteso no lo se, eso no lo se
Diese Henne, die laut gackertesa gallinita cacacareadora
Die braucht keine Brutmaschineque no necesita de la incubadora
Ein Blick auf den Hahn reicht ihr schoncon mirar un gallo le basta y le sobra
Wie macht sie das bloß, das weiß ich nichtcomo hara la pobre, eso no lo se,
Das weiß ich nicht, das weiß ich nicht.eso no lo se, eso no lo se.
REFRAIN:CORO:
Diese Henne legt viele Eieresa gallinita es bien ponedora
Und außerdem ist sie sehr weitsichtigy ademas de eso es muy previsora
Sie legt Spiegeleier und auch Tortillaspone huevos fritos y otros en tortilla
Und wenn's sein muss, sogar mit Schinkeny si se le orilla hasta con jamon
Sogar mit Schinken, das weiß ich nicht.hasta con jamon, eso no lo se.
Diese Henne ist mehr wert als Goldesa gallinita vale mas que el oro
Darum behandle ich sie wie einen Schatzpor eso la cuido como un gran tesoro
Wenn nur alle Frauen so wären wie siesi asi como ella fueran las mujeres
Wie würden die armen Frauen das machen, das weiß ich nichtcomo harian las pobres eso no lo se,
Das weiß ich nicht, das weiß ich nicht.eso no lo se, eso no lo se.
REFRAIN:CORO:
Diese Henne legt viele Eieresa gallinita es bien ponedora
Und außerdem ist sie sehr weitsichtigy ademas de eso es muy previsora
Sie legt Spiegeleier und auch Tortillaspone huevos fritos y otros en tortilla
Und wenn's sein muss, sogar mit Schinkeny si se le orilla hasta con jamon
Sogar mit Schinken, das weiß ich nicht.hasta con jamon, eso no lo se.
Diese Henne ist mehr wert als Goldesa gallinita vale mas que el oro
Darum behandle ich sie wie einen Schatzpor eso la cuido como un gran tesoro
Wenn nur alle Frauen so wären wie siesi asi como ella fueran las mujeres
Wie würden die armen Frauen das machen, das weiß ich nichtcomo harian las pobres eso no lo se,
Das weiß ich nicht, das weiß ich nicht.eso no lo se, eso no lo se.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valentín Elizalde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: