Traducción generada automáticamente

Guerrera
Valeria Castro
Guerrière
Guerrera
Garde sur celui qui est sous son propre toitGuarda sobre el que es su propio techo
Tous les justificatifs des faitsTodos los justificantes de los hechos
Garde une valise au cas où il faudrait partirGuarda una maleta por si hay que partir
Résonne dans sa tête un écho qu'elle traîne encoreSuena en su cabeza un eco que aún arrastrará
Une même histoire finit par l'userUna misma historia siempre la desgasta
Fatiguée de justifier comment vivreCansada de justificar cómo vivir
Et elle a compris après mille batailles que la vie passe à côtéY se ha enterado después de mil batallas que la vida pasa a un lado
Et c'est l'hiver qui, après nuit et nuit, l'a fait taireY es el invierno el que después de noche y noche la ha callado
Crie à pleins poumons qu'il n'y a pas de microGrita a viva voz que no hay para microfonía
Chante de tout ton cœur, ton histoire ne se défie pasCanta de pulmón tu historia no se desafía
Tu es un encouragement, tu es ce qui manque aux gensEres aliciente, eres lo que le hace falta, a la gente
Oh guerrière, je te porterai dans mon âme toute ma vieAy guerrera, yo te llevaré en el alma la vida entera
Balance la fenêtre avant qu'ils ne brisent le verreTira la ventana antes que rompan el cristal
Mieux vaut brûler en flammes que de se taireEs mejor arder en llamas antes que callar
Car vivre n'est pas vivre s'il faut fuir un autrePorque vivir no es vivir si hay que vivir huyendo de uno más
Et je finis par comprendre des messages sincèresY acabo entendiendo mensajes sinceros
Prends soin de toi, chérie, fais-le d'abord pour toiCuídate cariño hazlo por ti primero
Car peu à peu, quand tu commences, personne ne pourra t'éteindreQue a poquito a qué empieces nadie te podrá apagar
Et elle a comprisY se ha enterado
Après mille batailles que la vie passe à côtéDespués de mil batallas que la vida pasa a un lado
Et c'est l'hiver qui, après nuit et nuit, l'a fait taireY es el invierno el que después de noche y noche la ha callado
Crie à pleins poumons qu'il n'y a pas de microGrita a viva voz que no hay para microfonía
Chante de tout ton cœur, ton histoire ne se défie pasCanta de pulmón tu historia no se desafía
Tu es un encouragement, tu es ce qui manque aux gensEres aliciente, eres lo que le hace falta a la gente
Oh guerrière, je te porterai dans mon âme toute ma vieAy guerrera, te llevaré en el alma la vida entera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valeria Castro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: