Traducción generada automáticamente
Chanteur Pour Filles De 16 Ans
François Valéry
Cantante Para Chicas De 16 Años
Chanteur Pour Filles De 16 Ans
Crecí en la calle de un suburbio parisinoJ'ai grandi dans la rue d'une banlieue parisienne
A los quince años, mis ídolos eran estadounidensesÀ quinze ans, mes idoles étaient américaines
Y todo comenzó el día en que mamáEt tout a commencé, le jour où mère
Me regaló una guitarra sacrificada hasta la médulaM'offrait une guitare saignée aux quatre veines
Siempre lo recuerdo en cada cumpleañosJe m'en souviens toujours à chaque anniversaire
Aprendía en mi habitación algunos acordes fácilesJ'apprenais dans ma chambre quelques accords faciles
Y ya cantaba para una niñitaEt je chantais déjà pour une toute petite fille
Las orquestas de baile, qué bien cuando lo piensoLes orchestres de bal, c'est bien quand j'y pense
Nos hacemos cine los sábados por la noche en FranciaOn s'fait du cinéma le samedi soir en France
Soy lo que soy, aquí estoy hoyJe suis ce que je suis, me voilà aujourd'hui
[estribillo]:[refrain] :
Cantante para chicas de dieciséis añosChanteur pour filles de seize ans
Para aquellas que sueñan con un rubio amantePour celles qui rêvent d'un amoureux blond
Soy un cantante para chicas de dieciséis añosJe suis un chanteur pour filles de seize ans
Y me llaman así con una sonrisaEt on m'appelle comme ça en souriant
Pero canto con el corazón por delanteMais je chante le cœur en avant.
Cantante para chicas de dieciséis añosChanteur pour filles de seize ans
Para aquellas que sueñan con historias de adolescentesPour celles qui rêvent d'histoires d'adolescents
Soy un cantante para chicas de dieciséis añosJe suis un chanteur pour filles de seize ans
Aunque todo esto solo deba durar un tiempoMême si tout ça ne doit durer qu'un temps
Yo canto con el corazón por delanteMoi je chante le cœur en avant.
Para ti, vengo a cantar en cualquier ciudadPour toi, je viens chanter dans n'importe quelle ville
Amo el sonido de las guitarras y las luces que brillanJ'aime le son des guitares et les lumières qui brillent
Me gusta escucharte gritar, me gusta verte aplaudirJ'aime t'entendre crier, j'aime te voir applaudir
En el momento de la despedida, seré yo quien sufraAu moment de l'adieu, c'est moi qui vais souffrir
Me quedaré solo porque así lo elegíJe vais rester tout seul puisque je l'ai choisi
[estribillo][refrain]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de François Valéry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: