Traducción generada automáticamente

Está Tudo Bem
Valesca Mayssa
It's All Right
Está Tudo Bem
They're asking me if I'm okayEstão me perguntando se eu tô bem
And how things are going around hereE como vão as coisas por aqui
Honestly, dad, I didn't answer anyoneSinceramente, pai, não respondi ninguém
In reality, it's so hard for meNa realidade tá tão difícil pra mim
Jesus, I don't want to tell anyoneJesus, não quero contar pra ninguém
The things I only tell youAs coisas que eu só conto pra ti
But when they ask me if I'm okayMas quando me perguntam se eu tô bem
I remember that I'm about to give upEu lembro que eu tô pra desistir
And when they ask me if everything is okayE quando me perguntam se está tudo bem
I remember how hard it is to fightEu lembro o quanto está difícil pra poder lutar
A movie plays here of sleepless nightsMe passa um filme aqui das noites sem dormir
Of hidden cries that no one can hearDos choros escondidos que ninguém pode escutar
But, dad, you know about the wounds I carryMas, pai, tu sabe das feridas que eu carrego
From some conflicts that only you witnessedDe alguns confrontos que só tu assistiu
No one sees the scars I bearNinguém vê as marcas que eu levo
And when they ask me, I answer like thisE quando me perguntam, eu respondo assim
I'm okayEu tô bem
Because there's someone who always stays herePorque tem um alguém que sempre fica aqui
When everything just gets worseQuando tudo só piora
It's him who makes me resistÉ ele quem me faz resistir
I'm okayEu tô bem
Because there's someone who won't leave mePorque tem um alguém que não vai me deixar
And when someone asks me if everything is okayE quando alguém me perguntar se tá tudo bem
Even though it's notPor mais que não está
With you, I know it will beContigo eu sei que vai ficar
And when they ask me if everything is okayE quando me perguntam se está tudo bem
I remember how hard it is to fightEu lembro o quanto está difícil pra poder lutar
A movie plays here of sleepless nightsMe passa um filme aqui das noites sem dormir
Of hidden cries that no one can hearDos choros escondidos que ninguém pode escutar
But, dad, you know about the wounds I carryMas, pai, tu sabe das feridas que eu carrego
From some conflicts that only you witnessedDe alguns confrontos que só tu assistiu
No one sees the scars I bearNinguém vê as marcas que eu levo
And when they ask me, I answer like this, I answer like thisE quando me perguntam, eu respondo assim, eu respondo assim
I'm okayEu tô bem
Because there's someone who always stays herePorque tem um alguém que sempre fica aqui
When everything just gets worseQuando tudo só piora
It's him who makes me resistÉ ele quem me faz resistir
I'm okayEu tô bem
Because there's someone who won't leave mePorque tem um alguém que não vai me deixar
And when someone asks me if everything is okayE quando alguém me perguntar se tá tudo bem
Even though it's notPor mais que não está
With you, I know it will beContigo eu sei que vai ficar
It's that your presence makes meÉ que a tua presença me faz
Stay in peace amidst warsEm meio a guerras ficar em paz
It's that your presence makes meÉ que a tua presença me faz
Be in the desert and stay in peaceNo deserto estar e ficar em paz
It's that your presence makes meÉ que a tua presença me faz
Be in the storm and stay in peaceNa tempestade estar e ficar em paz
It's that your presence makes meÉ que a tua presença me faz
Stay in peace at any momentEm qualquer momento ficar em paz
In peaceEm paz
I'm okay because your presence gives me peaceEu tô bem porque tua presença me dá paz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valesca Mayssa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: