Traducción generada automáticamente
Um Negro Que Sofre
Valete
Un Oscuro Que Sufre
Um Negro Que Sofre
Informe de otro hombre negro que sufre en Portugal
Relato de mais um negro que sofre em Portugal
Donde el mayor problema es el color de la cara
Onde o maior dos problemas é a cor facial
¿A nadie le importa? con nuestros antepasados
Ninguém se importa? com os nossos antepassados
¿Qué hay de este problema? nunca será superado
E este problema? jamais será ultrapassado
Estoy orgulloso de mi piel y su color
Tenho orgulho na minha pele e na sua cor
Recuerdo canciones negras e himnos de alabanza
Lembro-me de canções de negros e hinos de louvor
Me duele el pecho sabiendo que éramos esclavos
Dói-me o peito por saber que fomos escravos
Pero a pesar de todo, fuimos bastante valientes
Mas apesar de tudo fomos bastante bravos
¿Seguimos peleando? por nuestros derechos
Ainda lutamos? pelos nossos direitos
Pero la codicia de muchos de sus beneficios
Mas a ganância de muitos os seus proveitos
Quieren pisarnos y humillarnos como hacían en los viejos tiempos
Querem pisar-nos e humilhar como fizeram antigamente
Si hemos sufrido antes, esto continúa en el presente
Se sofremos antes, isso continua no presente
¿Por qué la gente juzga así?
Porquê que julgam desta forma as pessoas
¿Dicen que sí? pero no veo buenas intenciones
Dizem que sim?mas não vejo intenções boas
Vivo triste saber que el racismo existe
Vivo triste por saber que o racismo existe
Y que en los corazones de muchos, la indiferencia precisa
E que no coração de muitos, a indiferença preciste
¿Por qué mi gente tiene que pasar por esta basura?
Porquê que o meu povo tem k passar por essa merda?
¿Moriré porque estoy harto de la guerra?
Será que vou morrer por estar farto de guerra
Esta guerra racial que discrimina a los seres humanos
Essa guerra de raças que discrimina seres humanos
Esta forma de ver que ha matado a muchos hermanos
Este maneira de ver que já matou muitos manos
Con el corazón apretado digo que estoy harta de
De coração apertado digo que estou farto de
sufrimiento
sofrimento
Este maldito punto de vista sólo nos causa lesiones
Essa merda de ponto de vista só nos traz ferimento
Mi corazón está harto de este latido
Meu coração esta farto desse batimento
Y mi alma es más pesada que el carro d? un
E a minha alma esta mais pesada que a carroça d?um
burro
jumento
Mi voz llora al sonido de esta melodía
A minha voz chora ao som desta melodia
Mi corazón grita, para que haya paz algún día
Meu coração grita, pra que haja paz um dia
Pero ese día todavía parece estar lejos de llegar
Mas esse dia parece ainda estar longe de chegar
Pero no soy de los que se quejan
Mas não sou do tipo de ficar a lamentar
Lo siento, pero sigo peleando
Lamento pois, mas continuo a lutar
No hay escape de este mal de la humanidad
Não há fuga possível pra este mal da humanidade
Porque el que más sufre es el que tiene humildad
Pois quem mais sofre é quem mais tem humildade
Los niños de hoy nacen con sus cabezas
As crianças de hoje já nascem com as cabeças
maldito
amaldiçoadas
Y como si eso no fuera suficiente, los padres son abusados
E como se não bastasse, pelos pais são maltratadas
Ellos no entienden su corazón o su estado de
Não entendem os seus corações nem o seu estado de
fantasma
espírito
Quieren dictar un futuro, pero ¿dónde está?
Querem ditar um futuro, mas aonde está o guito
En toda esta basura, está la maldad de los ricos
Em toda essa merda, há a maldade de ricos
¿Que nos maten poco a poco? con mentiras y picos
Que nos matam aos poucos?com mentiras e picos
El paka está en los bolsillos de los que no se lo merecen
A paka tá nos bolsos de quem não a merece
Pero no la busco, no tengo ningún interés
Mas eu não a procuro, não tenho qualquer interesse
Mi meta en la vida es mi felicidad
Meu objectivo de vida, é a minha felicidade
Junto con quien amo, quien realmente me ama
Junto de quem eu amo, quem me ama de verdade
La persona que me hizo ver, cómo es el mundo
A pessoa que me fez ver, como o mundo é
La persona que, cuando me caí, me ayudó a levantarme
A pessoa que quando caí, me ajudou a tar de pé
La persona que cuando cometí un error me hizo ver k estaba equivocada
A pessoa que quando errei, fez-me ver k tava errado
Lo hice, pero aún así, te quedaste de mi lado
Magoei mas mesmo assim, permaneceu do meu lado
¿Y si todos los gobernantes fueran así?
E se fossem assim todos os governantes?
No habría pobreza, no habría parejas con amantes
Não haveria pobreza, nem casais com amantes
Así que al diablo, toda tu riqueza
Então que se foda, toda a vossa riqueza
Porque el mío está adentro, y en el que me habla con
Pois a minha é interior e naquele que me fala com
¿Franqueza?
franqueza?.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valete e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: