Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 44.004

O Mundo Muda a Cada Gesto Teu

Valete

Letra

Significado

Le Monde Change à Chaque Geste de Ton

O Mundo Muda a Cada Gesto Teu

Ce son est le remix de Break U,Este som é a re-mistura do Break U,
On peut appeler ce remix :Podemos chamar esta re-mistura de:
"Le monde change à chaque geste de ton""O mundo muda a cada gesto teu"
Assimile bien ces mots,Assimila bem estas palavras,
Diffuse ce message à tes potes, frère.Espalha esta mensagem pelos teus manos bro.
Le monde change à chaque geste de tonO mundo muda a cada gesto teu
(Le monde change à chaque geste de ton)(O mundo muda a cada gesto teu)

Peux-tu vivre ainsi sans remords,Será que consegues viver assim sem remorsos,
Quand tu vois la faim endormir ces yeux,Quando vês a fome a adormecer aqueles olhos,
Quand tu vois le sang inonder la terre de ces peuples,Quando vês o sangue a alagar a terra daqueles povos,
Et laisser tout réduit à désespoir et débris,E a deixar tudo resumido a desespero e destroços,
Entends-tu les cris que la souffrance ne fait pas taire,Será que ouves os gritos que o sofrimento não cala,
De ces gens qui vivent entre insomnies et bruits dedessa gente que vive entre insónias e estrondos de
balles,balas,
Ressens-tu le pouls de la planète, qui ralentit,Será que sentes a pulsação do planeta, desacelera,
Parce que ton amour pour elle n’arrive jamais.porque o teu amor por ele nunca chega.

Que reste-t-il à sourire quand la moitié du monde saigne ?O que é que há para sorrir quando meio mundo sangra?
Comment peux-tu ne pas regarder quand la moitié du monde t’appelle ?Como é que tu não olhas quando meio mundo te chama?
Comment vis-tu sans donner une minute à tes proches ?Como é que vives sem dar aos teus um minuto?
Dis-moi ce qu’il y a à célébrer quand le monde est enDiz-me o que é que há pa celebrar quando o mundo tá de
deuil ?luto?
Tu délègues des pouvoirs aux politiciens mais ils sont caméléoniques,Delegas poderes aos políticos mas eles são camaleónicos,
Ils ne représentent pas nos masses anonymes,Não representam as nossas massas anónimas,
Ils représentent des corporations économiques,Eles representam corporações económicas,
Qui privilégient le profit au-dessus des Hommes,Que representam lucro acima dos Homens,
Tu peux être la mutation, la guérison et le salut, souviens-toi,Tu podes ser a mutação a cura e a salvação, lembra-te,

Il n’y a pas de révolution sans ta contribution, (Il n’y a pas),Não há revolução sem a tua contribuição, (Não há),
Partage l’affection car il y a toujours quelqu’un que tuPartilha o afecto porque há sempre alguém que tu
aides,ajudas,
Diffuse la vérité car il y a toujours quelqu’un que tuEspalha a verdade porque há sempre alguém que tu
éduques,educas,
Dénonce le mal car il y a toujours quelqu’un qui t’écoute,Denuncia o mal porque há sempre alguém que te escuta
frère,mano,
Il y a toujours quelqu’un qui te suit quand tu crois à laHá sempre alguém que te segue quando acreditas na
lutte,luta,
Change le monde, ne reste pas en attente de Dieu,Muda tu o mundo não fiques à espera de Deus,
Le monde change à chaque geste de ton,O mundo muda a cada gesto teu,

Ce n’est pas une suggestion pour que tu sois le plus grandIsto não é nenhuma sugestão pa tu seres o maior
révolutionnaire du monde,revolucionário do mundo,
Ce n’est pas une suggestion pour que tu sois un Che Guevara ouNão é nenhuma sugestão pa tu seres um Che Guevara ou
un Zapata,um zapata,
Le monde change à chaque geste de ton,O mundo muda a cada gesto teu,
Le monde change aussi avec les petites choses que tuO mundo também muda com as pequenas coisas que tu
fais, frère,fazes mano,
Si tu es toujours vrai avec tes potes,Se tu fores sempre verdadeiro com os teus manos,
Si tu transmets de bonnes vibrations à ceux qui t’entourent,Se tu passares boas vibrações aqueles que te rodeiam,
La probabilité qu’ils te le rendent de la même manière est immense,A probabilidade de eles te retribuírem da mesma forma é imensa,
Mais si tu es faux, et que tu distribues des ondesMas se tu fores falso, e distribuíres ondas
négatives aux gens,negativas pelas pessoas,
Il est très probable qu’ils te touchent avec encore plus deÉ muito provável que eles te atinjam com mais
négativité,negatividade ainda,
Le monde est connecté, frère,O mundo tá conectado mano,
Chaque geste de ton influence le geste de l’autre,Cada gesto teu influencia o gesto do outro,
Chaque geste de ton est un exemple pour l’autre,Cada gesto teu é um exemplo pó outro,
L’amour engendre l’amour,Amor gera amor,
La haine engendre la haine,Ódio gera ódio,
Et la révolution passe parfois par le fait d’être un bon père,E a revolução ás vezes passa por tu seres um bom pai,
Un bon ami, un bon fils, un bon Homme, un bonUm bom amigo, um bom filho, um bom Homem, um bom
citoyen,cidadão,
Ça fait une grande différence,Isso faz muita diferença,
Le monde change à chaque geste de ton,O mundo muda a cada gesto teu,
(Le monde change à chaque geste de ton),(O mundo muda a cada gesto teu),

Frère, le monde change à chaque geste de ton,Mano o mundo muda a cada gesto teu,
Donne ce que tu as de toi et n’attends pas de Dieu,Dá o que tens de ti e não esperes por Deus,
Il n’y a pas de révolution sans ton action,Não há revolução sem a tua acção,
Regarde chaque Homme comme un frère,Olha cada Homem como um teu irmão,
Nourris de l’amour pour chaque être et chaque peuple,Nutre amor por cada ser e cada povo,
Le chemin ne s’arrête que quand nous sommes tous,O caminho só acaba quando formos todos,
Un seul, un seul, un seul.Um só, um só, um sóóóóóóóó


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valete y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección