Traducción generada automáticamente

Melhor Rima de Sempre
Valete
Best Rhyme Ever
Melhor Rima de Sempre
9797
I was a kid already all hip-hopEu era um puto já todo hiphopiano
24 hours listening to rap like a madman24 horas a ouvir rap como um insano
I listened from Reakwon to Master Ace, Sapasse On, Melodee, Abonda, Big Pun, BahamadiaOuvia desde Reakwon a Master Ace, Sapasse On, Melodee, Abonda, Big Pun, Bahamadia
Hmm.. I also wanted to be a rapperHum.. Também queria ser um rapper
And by other rappers shouting mama miaE por outros rappers a gritar mama mia
But I was immediately discouragedMas fiquei logo desencorajado
When Marinho played on the radio that demo of mafilaQuando Marinho passou na radio aquela maquete de mafila
Dealema and Ace on the same trackDealema e Ace na mesma faixa
Bringing that scene that breaksTrazer aquela cena que racha
Supreme rhyme that smashes broRima suprema que esborraça bro
Guys brought eloquence never seen beforeManos traziam eloquência nunca antes vista
It was a new type of lyricists with avant-garde writingEra um novo tipo de liricistas com a escrita vanguardista
I thought I would never reach that levelAchava que nunca ia chegar aquele nível
I would be just another invisibleSeria mais um invisível
I would never be a protagonistNunca seria protagonista
After that I even went to Johnny GuitarDepois disso ainda fui ao Johnny Guitar
To see some guys rhymingVer uns niggas a rimar
And there I saw Nigga War and the NextE lá vi o Nigga War e os Next
I was perplexedFiquei preplexo
War had a flow processWar tinha um flow processo
And the Next spit verses with the energy of Das EfxE os Next cuspiam versos com a energia de Das Efx
There was still the BossAinda havia o Boss
With the rhyme he caused hypnosisCom a rima causava hipnose
Sunrise of the complex flow rhymed like a T. RexSunrise do flow complexo rimava tipo um T. Rex
How was I going to shine among so many monsters?Como é que eu ia brilhar no meio de tantos monstros?
I managed to make the bangConsegui fazer o estrondo
And succeed with my rapsE ter sucesso com os meus raps
But you told me that a great man does not falterMas tu disse-me que um grande homem não esmorece
And for me to believe in the thesis that progress is in faithE pa eu acreditar na tese que é na fé que esta o progresso
You told meDisseste-me
To have self-esteemPara eu ter autoestima
And be persistentE ser persistente
Because I would still make the best rhyme everPorque eu ainda iria fazer a melhor rima de sempre
I started writing rhymes in a hallucinatory wayComecei a escrever rimas de forma alucinante
With incessant faith that one day I would be predominantCom a fé incessante que um dia seria predominante
I met SamConheci o Sam
He made demos and jamsFazia maquetes e jams
At his house with Black Master, Master Pula and S.A. mEm casa dele com o Black Master, Master Pula e o S.A. m
I dropped some bombs but still smelled like milkLargava umas bombas mas ainda cheirava a leite
Even so, BomberJack invited me to the mixtapesMesmo assim o BomberJack convidou-me para as mixtapes
I spit with hunger on each mixCuspia com fome em cada mix
Obelix of the microphone was the cycloneObelix do microfone era o ciclone
Valete with the rap matrixValete com o rap matrix
My name spread from Monção to PortimãoO meu nome espalhou-se de Monção a Portimão
I brought that skillful rapEu trouxe aquele rap habilidoso
That caused sensationQue causava a sensação
But many said that Valete was very incompleteMas muitos diziam que Valete era muito incompleto
That I only had flowQue eu só tinha flow
That my rap had no intellectQue o meu rap não tinha intelecto
What did they want?O que é que eles queriam?
That I was Alexandre Herculano?Que eu fosse Alexandre Herculano?
That I was a big carola?Que eu fosse um grande carola?
Spit knowledge at 17?Cuspisse knowledge com 17 anos?
Oh you told me not to pay attention to criticismAi tu disseste-me para não ligar as críticas
Because that would only cause me harmPorque isso só me ia causar danos
And affect all my plansE afectaria todos os meus planos
We created channel 115Criamos canal 115
Rhymes in seriesRimas em série
We were Jery, Gary, LyricerÉramos Jery, Gary, Lyricer
We spit stormsCuspÍamos intempéries
We were invited to perform in AlmadaConvidaram-nos para uma actuaçao em Almada
Us and the Next it was going to be a sold-out showNós e os Next ia ser lotaçao esgota
Everyone from the movement was thereTava la toda a gente do movimento
From guys from BenaventeDesde manos de Benavente
To I think guys from LousadaAté acho que manos de Lousada
It was perhaps our most important concertEra talvez o nosso concerto mais importante
We rehearsed almost a month it was going to be heavyEnsaiamos quase um mês ia ser carga pesada
Failed concertConcerto falhado
I shatteredEu destroçado
And the streets saying that the Next had shotE as ruas a dizer que os Next tinham fuzilado
The year 99 came hip-hop grew moreEntrou o ano 99 hiphop cresceu mais
Black Company and Boss were already cross-cutting groupsBlack Company e Boss já eram grupos transversais
Dealema and Sunrise had the cult of immortalsDealema e Sunrise tinham o culto de imortais
Micro and Sam fought even in villas in CascaisMicro e sam batiam até em vivendas de Cascais
Mind da Gap was already bursting at festivalsMind da Gap já rebentava em festivais
Chullage and Xeg at the time were the national promisesChullage e Xeg na altura eram as promessas nacionais
No one talked about Valete anymoreJá ninguém falava de Valete
He was disregarded and despised like a wackEstava desconsiderado e desprezado como um wack
Without self-esteemSem autoestima
I dropped the rhymesLarguei as rimas
I dropped the passion that fueled my routineLarguei a paixão que alimentava a minha rotina
Whenever I heard you rhyme I rememberedSempre que te ouvia a rimar eu recordava
Whenever I heard a beat, I felt bitterSempre que ouvia uma batida, amargurava
Whenever I heard one of my songs I criedSempre que ouvia uma música minha chorava
Almost two years away from what I loved mostQuase dois anos longe daquilo que mais amava
Oh you told me in a painful wayAi tu disseste-me de forma dolorida
That without rap I would never have a lifeQue sem o rap eu nunca teria uma vida
Without rap I would be a darkened soulSem o rap seria uma alma obscurecida
Lost in traumas and defeats sufferedPerdida nos traumas e derrotas sofridas
You told meDisseste-me
That my destiny was to be an influential MCQue o meu destino era ser um MC influente
And that I would still make the best rhyme everE que eu ainda iria fazer a melhor rima de sempre
I returned to the bars in May 2001Voltei as barras em maio de 2001
They were still rehearsals of spitAinda eram ensaios de escarra
For rappers it was sayonaraPara rappers era sayonara
I decided to release a CDDecidi lançar um CD
And be the MC of R.A. to narrate everything that TV masksE ser o MC do R.A. pra que narra tudo aquilo que a TV mascara
I recorded Visual Education with borrowed moneyGravei Educação visual com dinheiro emprestado
From my nigga Vado, Sam, BomberJack and CruzadoDo meu nigga Vado, Sam, BomberJack e do Cruzado
The album came out in September 2002O álbum saiu em Setembro de 2002
Tremendous impact, I still remember as if it were todayImpacto tremendo, ainda me lembro como se fosse hoje
I received props from the entire hip-hop movementRecebia props de todo o movimento hip-hop
Portugal, Macau, BrazilPortugal, Macau, Brasil
Mainly the PALOPsPrincipalmente os PALOPs
In 2006 I released Public Service2006 lancei Serviço Público
And Blitz and the public called me the new king of anti-popE o Blitz e o público chamaram-me novo rei do anti-pop
Millions of plays on MySpace and YouTubeMilhões de audições no MySpace e YouTube
Without radios or TVsSem rádios nem televisões
Without ever selling outSem nunca vender o cu
In 2008 I had a proposal from Angola2008 tive uma proposta de Angola
To work in a big companyPara bulir numa grande empresa
Earn $10,000 a monthGanhar por mês 10. 000 dólares
Be an auditor of the factories in Luanda and HuamboSeria auditor das fabricas de Luanda e Huambo
And advisor to the director of the factory in Cuando KubangoE assessor do director da fábrica de quando Kubango
I would work endless hoursTrabalharia horas infinitas
I would no longer have time for writingJá não teria mais tempo para a escrita
But it was a lot of moneyMas era muita guita
I could have my life sorted out and give my mother a big housePodia ficar com a vida resolvida e dar um casarão a minha mãe
Oh you told me that I had a missionAi tu disseste que eu tinha uma missão
That it was to give instruction to the streets and spread informationQue era dar instrução as ruas e espalhar informação
You told me that I couldn't abandon the movementDisseste-me que eu não podia abandonar o movimento
Because I would still make the best rhyme everPorque eu ainda iria fazer a melhor rima de sempre
I was terrified when you told me you wouldn't rhyme anymoreFiquei apavorado quando me disseste que já não ias rimar mais
You wouldn't spit instrumentalsJá não ias cuspir instrumentais
That you would follow the life of the sameQue ias seguir a vida dos iguais
Now I see you working 12 hours a dayAgora vejo-te a trabalhar 12 horas por dia
In that job that exploits youNesse trabalho que te explora
And devours your joyE devora a tua alegria
You no longer have time for almost anythingJá não tens tempo pa quase nada
The little you have is for your sick grandmotherO pouco que tens é para a tua avó adoentada
And for your girlfriendE para a tua namorada
Tomorrow you will have a childAmanhã vais fazer um filho
And you will follow the path of those who mortgaged their livesE vais seguir o trilho dos que deixaram a vida hipotecada
Your name is still huge in the streetsO teu nome ainda é enorme nas ruas
You spit rap with the uniform of the rawest verbosityCospes rap com o uniforme da verborreia mais crua
AdamastorAdamastor
Everyone lovesTodos adoram
Everyone begsTodos imploram
For your rhymes that the streets honorPelas tuas rimas que as ruas condecoram
Without rap you will never have a life broSem o rap nunca terás uma vida mano
Without rap you will be a darkened soulSem o rap serás uma alma obscurecida
And you have no way to leave the movementE não tens forma de deixar o movimento
Because you still have to come and make the best rhyme everPorque ainda tens de vir fazer a melhor rima de sempre
And you have no way to leave the movementE não tens forma de deixar o movimento
Because you still have to come and make the best rhyme everPorque ainda tens de vir fazer a melhor rima de sempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valete y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: