Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19.681

Pela Musica Parte 2

Valete

Letra

Significado

Durch die Musik Teil 2

Pela Musica Parte 2

Desolater Anblick von alten, organischen ObstgärtenDesolador cenário de antigos pomares orgânicos
Die den Düngemitteln und Insektiziden nachgegeben habenQue cederam aos fertilizantes e insecticidas
Wo das Aussehen den Geschmack übertrumpftOnde a aparência se impõe ao sabor
Und die Geduld dem Druck des Sofortigen weichtE a paciência cede à pressão do imediato
Haben sie noch nicht gemerkt, dass die ganze Frucht des GeldesAinda não se deram conta que todo o fruto do dinheiro
Irgendwann vom Baum fälltAcaba eventualmente por cair da árvore
Faul, faulPodre, podre

Ja, jetzt sind nur noch Prostituierte in diesen VerlagenYa, agora é só prostitutas nessas editoras
Es hat sich gelohnt, im Herbst ins Fitnessstudio zu gehenValeu a pena teres ido ao ginásio do outono á primavera
Du hast jetzt genug Körper, um für das Label zu unterschreibenJá tens corpo suficiente para assinar pela editora
Schau dir den Vertrag an, 90 für sie, für dich 10%Olha o contracto, 90 para eles, pra ti 10%
Selbst die Zuhälter des Intendanten gaben dir 50%Até chulos do intendente, davam-te 50%
Jetzt bist du ein großer Künstler, voller Stil und SelbstbewusstseinAgora és artista major cheio de estilo e autoestima
Moralisch hoch oben, aber du riechst nach VaselineMoral em cima mas cheiras a vaselina
Ein weiterer Formatierter, der nach Platin schnüffeltMais um formatado que fareja á procura da platina
Du liebst Musik, aber musst sie prostituierenTu amas música mas tens de prostitui-la
Mach keine tiefgründigen Klänge, denn die Leute schlafen einNão faças sons profundos porque as pessoas adormecem
Denk daran: Die Portugiesen tanzen besser, als sie denkenLembra-te: Os tugas dançam melhor do que pensam
Deshalb spielen die Radios nur Liebes- und PartysongsPor isso é que as rádios só passam sons de amor e festa
Und deshalb haben wir mehr Diskotheken als BibliothekenE por isso é que temos mais discotecas que bibliotecas
Deshalb sind Playlist-Künstler nichts weiter als MarionettenPor isso que playlistados não passam de marionetas
Viele Leute geben ihren Arsch her, deshalb ist dieser Markt nur MistÁ muita gente a dar o rabo por isso neste mercado é só merda
Unabhängige Musik hörst du nie in den RadiosMúsica independente nunca ouves nas radio stations
(Es gibt keinen Platz)(Não há espaço)
Der Katalog dieser Majors ist viel zu großÉ muito grande o catálogo dessas majors
Du bist auf dem Cover der Zeitschrift, nicht weil deine Musik innovativ ist'Tás na capa da revista não é porque a tua música é inovadora
Sondern nur, weil dein Label mehr Geld hat als die anderenÉ só porque a tua editora tem mais dinheiro que as outras
Nutze diesen Ruhm und die ganze VerehrungAproveita essa fama e toda a idolatração
Denn in 16 Minuten finde ich dich hier im UndergroundPorque daqui a 16 minutos eu apanho-te aqui no underground
Du gehst von Ruhm zu Misserfolg, getreten und geschlagenVais da glória ao fracasso corrido a pontapé
Die Geschichte wird dir nicht einmal einen Fußnoten gebenA história nem guardará para ti um rodapé
Wenn du auf Knien lebst, nützt dir das Che-Shirt nichtsSe vives de joelhos nem te vale a camisa do Che
Ich liege horizontal, aber ich werde stehend sterbenEu tô na horizontal mas hei de morrer de pé

Wir geben der Musik alles, was sie uns gibtNós damos á música tudo o que ela nos dá
Wenn das Geld ausgeht, sind wir immer noch hierQuando o dinheiro acaba nós ainda 'tamos cá
Ich glaub nichts von dem, was das Radio spieltNão papo nada do que a rádio programa
Mach die Augen auf, schalte um und wechsel den SoundAbre a pestana, dessintoniza e muda de som

Wir geben der Musik alles, was sie uns gibtNós damos á música tudo o que ela nos dá
Wenn das Geld ausgeht, sind wir immer noch hierQuando o dinheiro acaba nós ainda 'tamos cá
Diese Idole von dir, Mann, sind nur MarionettenEsses teus ídolos mano são só marionetas
Singen für Schecks, tun es ohne Seele und ohne TalentCantam por cheques fazem-no sem alma e sem dom

Sagst du, dass du dich nicht weiterentwickelst? (Ja, du bist faul)Dizes que não evolui? (Ya, você é podre)
Nichts habe ich über das Geschäft gelernt und nehme immer noch MPT-Stücke aufNada aprendi do negócio e ainda gravo mptrechos
Und ich weiß nicht, ob die Konzepte jetzt die gleichen sind wie früherE não sei se agora os conceitos são os mesmos de outrora
Aber wenn das, was ich da draußen sehe, Musik ist, verlasse ich alles und geheMas se o que vejo por aí é música, deixo tudo e vou-me embora
Playlists spiegeln nicht den Geschmack wider, sondern die Kultur des VolkesPlaylist's não reflectem o gosto, mas a cultura do povo
Und die Industrie exploitiert die Unwissenheit, deshalb riecht es nach ModerE a indústria explora a ignorância, por isso cheira a mofo
Chico Zé will konsumieren, keine Erklärung für die leere TascheChico Zé quer consumir, não explicação pro bolso roto
Und in den Videos behaarte Brüste und GoldfädenE nos vídeos peitos peludos e fios douro
Ernähre den Traum, Mann, und flieg hochAlimenta o sonho mano, e voa alto
Aber das Land hat 10 Millionen, du bist ein TrottelMas o país tem 10 milhões, 'tás a ser otário
Sei nicht Cinderella in diesem GaunerstückNão sejas a Cinderela neste conto do vigário
Du erreichst die Sterne nicht mit deinem magischen BohnenstängelNão chegas às estrelas no teu pé de feijão mágico
Nie, nie, nie wirst du reich, akzeptiere esNunca, nunca, nunca vais ser rico, aceita
Du kannst sogar davon leben, aber nicht ohne deinen Arsch zu verkaufenPodes até viver disto mas não sem cederes a peida
Sie werden ihn zuerst lecken, aber sie haben dich umgedrehtEles irão lambê-la primeiro, mas viram-te do avesso
Und das Dilemma, dem du gegenüberstehst, ist, deinen Preis festzulegen (Geisha!)E o dilema que enfrentas é estabeleceres o teu preço (geisha!)

Wir geben der Musik alles, was sie uns gibtNós damos á música tudo o que ela nos dá
Wenn das Geld ausgeht, sind wir immer noch hierQuando o dinheiro acaba nós ainda 'tamos cá
Ich glaub nichts von dem, was das Radio spieltNão papo nada do que a rádio programa
Mach die Augen auf, schalte um und wechsel den SoundAbre a pestana, dessintoniza e muda de som

Wir geben der Musik alles, was sie uns gibtNós damos á música tudo o que ela nos dá
Wenn das Geld ausgeht, sind wir immer noch hierQuando o dinheiro acaba nós ainda 'tamos cá
Diese Idole von dir, Mann, sind nur MarionettenEsses teus idolos mano são só marionetas
Singen für Schecks, tun es ohne Seele und ohne TalentCantam por cheques fazem-no sem alma e sem dom

Ich mache so eine Art Metapher, JungeEu faço tipo metáfora, boy
Für mich sind Labels wie Damen, MannPara mim labels são tipo damas, man
Du hast diese Damen, dieTens aquelas damas tipo
Ja, die fallen aufYa, dão bué nas vistas
Diese Dame aus SilikonAquela dama de silicone
Wirst du kennenlernen, JungeVais conhecê-la boy
Hat nichts im Kopf, JungeNão tem nada na cabeça boy
Weiß nicht, wie man dich behandelt, wie du behandelt werden willst, MannNão te sabe tratar como querer ser tratado, man
Dann hast du diese DamenDepois tens aquelas damas
Meine Favoriten, JungeAs minhas favoritas boy
Low pro., low profileLow pro., low profile
Diese Damen, die da in der Ecke stehen, und was?Aquelas damas que estão assim no canto, e quê
Du gehst zu ihnen, kennst sieVais ter com elas, conheces
Wirst einen Kaffee trinkenVais beber um café
Wirst sie genießen, JungeVais curti-las boy
Und dann hast du diese sauren, JungeE depois tens aquelas azedas, boy
Sauren, niemand will sie, JungeAzedas, ninguém as quer boy
Die kommen sogar mit einem coolen AusschnittElas aí até tão a vir com um decote bacano
Nichts, Junge, niemand will sieNépia boy, ninguém as quer
Aber ich sag dir eine Sache, MannMas digo-te uma cena man
Um über sie zu redenPara falares delas
Ist es fett, wenn du sie kennenlernst, MannA cena é fat se ficares a conhecê-las man
Also wenn sie dich einladenPor isso se elas te convidarem
Nimm die Einladung anAceita o convite
Geh einen Kaffee mit den Verlagen trinkenVai beber um café com as editoras
Geh mit den Verlagen essenVai jantar com as editoras
Geh mit den Verlagen ausVai à night com as editoras
Gib den Verlagen KüsseDá kisses nas editoras
Fass die Verlage anApalpa as editoras

Und fick mit den Verlagen, aber pass aufE fode com editoras, mas repara
Du bindest dich nicht, grüß sie ins GesichtTu não te comprometas, cumprimenta-as na cara
Denn sie sind eifersüchtig und du kannst nichts tunPorque elas são ciumentas e não podes fazer nada
Wenn sie dir den Vertrag geben, lies ihnQuando te derem o contracto lê
Ich habe gelesen wie LaraEu li como a Lara
Ich kam, um die Musik zu rufenEu vim para chamar a música
Und nah bei Sara zu seinE 'tar perto da Sara
In der Wüste von SaharaNo deserto do Sahara
Sie geben dir Sand, willst du aufsteigen?Eles dão-te areia, queres subir?
Sie geben dir eine MitfahrgelegenheitEles dão-te boleia
Aber ich werde nicht, im ZwergenschrittMas eu não vou, a passo de anão
Für mich sind sie Multibanken ohne PacaPara mim eles são multi-bancos sem paca
Weil ich ihnen keine Karte gebePorque eu não lhes passo cartão
Sie übervorteilen mich, wenn ich die Hand ausstreckePassam-me a perna se eu passo a mão
In einem schmutzigen Deal, werde ich Seife kaufenNum acordo sujo, vou comprar sabão
Und gebe ihnen ein Autogramm unter der BedingungE dou-lhes um autógrafo com a condição
Dass das Kind meins ist, ich bin ein präsenter VaterQue o filho é meu, sou pai presente
Und ich bin nicht im GefängnisE não tô na prisão
Eine anständige Aufteilung in der KommissionUma divisão decente na comissão
Es ist keine Gier, es ist Gerechtigkeit und Anstand ist meine VisionNão é ganância é justiça e decência é a minha visão
Das ist meine Forderung, das ist meine MissionEsta é a minha exigência, esta é a minha missão
Auf meine Weise, eine Karriere zu haben und Dauer zu habenÁ minha maneira, ter a carreira e ter duração
Boybands bitten um mehrBoysbands pedem por favor
Nur noch einen Sommer!?Só mais um verão!?
Nur noch einen Refrain!?Só mais um refrão!?
Nur noch eine Werbung für die Rate!?Só mais um anúncio para a prestação!?
Und die Frage, nächstes Jahr, wo sind sie?E a pergunta, pra'o ano será, onde é que eles estão?
Sind sie in die Geschichte eingegangen, oder war es umsonst?Será que ficaram pra'a história, ou foi em vão?
Weil die Bevölkerung ein kurzes Gedächtnis hatÉ porque a população tem memória curta
Wie der Penis in JapanComo o pénis no Japão
Geh zum Plan B der AusstellungVai para o plano B da exposição
Sei real für dich, in einer Reality-Show im FernsehenSer real para ti, num reality show na televisão
Und wenn die Teilnahme endetE quando a participação acabar
Komm mit deiner PräsentationssingleVem com o teu single de apresentação
Es ist nicht dasselbe, oder?Não é a mesma coisa, pois não!
Heutzutage gibt es niemanden, der dir zuhört, oder?Hoje em dia já não há ninguém que te oiça, pois não!
Du hast gesehen, dass du Fast-Food warst, und die Verdauung ist vorbeiViste que foste fast-food, e acabou a digestão
Du hast dir gewünscht, deinen Namen auf einem Scheck über eine Million zu sehenAmbicionavas ver o teu nome, num cheque d'um milhão
Ich ziehe es vor, Straßenname, Schule oder Halle zu seinEu prefiro ser nome de rua, escola ou pavilhão
Am Anfang dachte ich, Labels wären der BöseAo principio pensava que editoras eram o papão
Versöhnung bei Edel, Peter gab mir die KarteReconciliação na Edel, o Peter deu-me o cartão
Und wenn die Karte noch existiert, dann aus einem bestimmten GrundE se o cartão ainda existe, é por alguma razão
Viele bleiben gefiltert, wenn ich zu einer Schlussfolgerung kommeMuitos ficam filtros, quando chego a uma conclusão
Es gibt keinen Respekt, sie sind das Vorurteil in der AkzeptanzNão há respeito, são o preconceito na aceitação
Sie geben uns Kontrolle und Kreol-Rap hat noch keine VeröffentlichungDão-nos controlo e rap crioulo ainda não tem edição
In einer Major, selbst wenn es nur für die Verteilung istNuma major nem que seja só 'pa distribuição
Junge, ich höre das Radio nicht mehr, Mann, es ist nur noch LärmBoy, já nem oiço a rádio man, é só poluição
Ich gebe der Musik, was sie mir gibtEu dou á música o que ela me dá
Wenn das Geld ausgeht, bin ich immer noch hier!Quando o dinheiro acaba, ainda tô cá!
Ich kreiere in der 7A!A criar no 7ºA!
Ich stimme Paredes nicht zu, in seinem schönsten SatzEu não concordo com o Paredes, na sua frase mais bela
Ich liebe die Musik zu sehr, um nicht von ihr zu lebenEu amo demasiado a música pa' não viver dela
Ich will nicht in einem Büro arbeiten, das ist für mich MistNão quero trabalhar num escritório, isso para mim é fatela

Der Musik gebe ich alles, was sie mir gibtÁ música dou tudo o que ela me dá
Das Radio spielt meinen Sound nicht, aber ich bin immer noch hierRádio não passa o meu som, mas ainda tô cá
Ich habe die reinsten Jungs in meinem Habitat versammeltEu juntei os manos mais puros no meu habitat
Wir werden die Veränderung sein, die die Zukunft bringen wirdNós seremos a mudança que o futuro trará
Der Musik gebe ich alles, was sie mir gibtÁ música dou tudo o que ela me dá

Der Musik gebe ich alles, was sie mir gibtÁ música dou tudo o que ela me dá
Das Radio spielt meinen Sound nicht, aber ich bin immer noch hierRádio não passa o meu som, mas ainda tô cá
Ich habe die reinsten Jungs in meinem Habitat versammeltEu juntei os manos mais puros, no meu habitat
Wir werden die Veränderung sein, die die Zukunft bringen wirdNós seremos a mudança que o futuro trará
Der Musik gebe ich alles, was sie mir gibtÁ música dou tudo o que ela me dá

Ich will sein wie SérgioQuero ser com'ó Sérgio
Ich will sein wie, wie ZecaQuero ser com'ó, com'ó Zeca
Ich will 8 Alben, bevor ich kahl werdeQuero 8 albuns antes de eu ficar careca
Lass uns die Dinge machenBaza fazer as cenas
Neue Dinge auf den Tisch bringen, MannPôr cenas novas na mesa, man
Bringt nicht den PuddingNão tragam o pudim
Der Pudding ist schon auf dem Tisch, MannO pudim já tá na mesa, man
Bringt Milchreis, JungeTragam arroz doce, boy
Es fehlt MilchreisFalta arroz doce
Ja, und lasst euch von Keidje Lima inspirierenYa, e inspirem-se pelo Keidje Lima
Aber reimt nicht wie KeidjeMas não rimem como o Keidje rima
Macht neue Sachen, MannFaçam cenas novas, man
Labels setzen auf neue SachenEditoras apostem em cenas novas
Das ist es, was wir wollenÉ isso que a gente quer

Haltet das im Kopf, ja?Mantenham isso na cabeça, ya?
Wir sind das Team der 3. LigaNós somos a equipa da 3ª divisão
Das als einzige Motivation hatQue tem como única motivação
Die Liebe zum SpielO amor ao jogo
Die sich bedingungslos hingibtQue se entrega incondicionalmente
Mit Seele und KörperDe alma e de corpo
Demütig, aber niemals unterwürfigHumildes mas nunca submissos
Ihr könnt euer Team mitbringenVocês podem trazer a vossa equipa
Bringt euer Luxusteam mitTragam a vossa equipa de luxo
Mit euren besten SpielernCom os vossos melhores jogadores
Euren besten Spielern, die nächstes JahrOs vossos melhores jogadores que para o ano
Auf der Bank sitzenTão no banco de suplentes
Ihr könnt uns belästigenPodem assediar-nos
Ihr könnt sogar einige aus unserem Kader kaufenPodem até comprar alguns do nosso plantel
Aber niemals, ihr werdet niemals, niemalsMas nunca, vocês nunca, nunca
Uns alle als Familie haben.Nos terão a todos como família


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valete y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección