Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.757
Letra

Significado

Bff

Bff

With a badly wounded heartCom o coração golpeado gravemente
Anxiously he puts the key in the lockAnsiosamente ele põe a chave na fechadura
Turn the key to the left and it turns smoothlyRoda a chave para a esquerda ele roda suavemente
Open the door and see the whole house darkAbre a porta e vê a casa toda escura

From the room you hear a sound that sounds like JovanottiDo quarto ouve um som que parece Jovanotti
Nah, it's Luciano Pavarotti after allNah, afinal é Luciano Pavarotti
So as not to make noise, he walks very quicklyPara não fazer barulho ele anda bem ligeiro
Sneaky while walking heel firstSorrateiro enquanto anda assenta o calcanhar primeiro

There's the shotgun in the office closetTem a caçadeira no armário do escritório
Predatory instinct to send them to the crematoriumInstinto predatório para mandá-los para o crematório
Hold the gun with an insecure posturePega na arma com uma postura insegura
And shaking, push the opening tab to the rightE a tremer empurra para a direita a patilha de abertura

Pretty insane he's going in without a planBem insano ele vai entrar sem plano
A cartridge in each barrel and closes the faceUm cartuxo em cada cano e cerra o semblante
Share and think about your childhood friendPuxa a partilha e pensa no amigo de infância
Then cock the gun for the revenge trailA seguir engatilha a arma para a trilha de vingança

Crazy face puts his hand on the doorknobFaceta de louco põe a mão na maçaneta
He wants to kill them and make them rot in a gutterEle quer mata los e fazê-los apodrecer numa sarjeta
Macabre revolt he wants to see the goat deadRevolta macabra ele quer ver a cabra morta
It's the turnaround, take a deep breath and open the doorÉ a reviravolta , respira fundo ele abre a porta

A life rooted in crazy surrenderUma vida radicada numa entrega tresloucada
A life debited, dedicated to youUma vida debitada, dedicada a ti
The effort I made to keep your life safeO esforço que fiz para teres a vida acautelada
Because I work like a slave so that you lack nothingPorque trabalho como um escravo para que não te falte nada

I felt strange, I felt the atmosphere changeSenti-te estranha , senti o clima alterado
I should have known it was all fakeEu devia ter calculado que era tudo falseado
Relationship no longer had any sparkRelação já não tinha chama

But I never thought you'd end up with that weasel in my bedMas nunca pensei que acabasses com essa doninha na minha cama

Stingy, that's what I heard coming from your mouthsForreta, era o que ouvia nas tuas bocas
When I was the one who bought your jewelry, your clothesQuando fui eu que comprei as tuas jóias, as tuas roupas
Whore, pussy dropped, pure insanePuta, cona largada, pura insana
Soaked in moralism, always acting like a puritanEncharcada de moralismo sempre armada em puritana

Now you will feel the aftermathAgora vais sentir a sequela
With the shotgun stuck in your throatCom a caçadeira enfiada na tua goela
The bullet piercing the tracheaA bala a perfurar a traqueia
And your body as an audience while death speaksE o teu corpo como plateia enquanto a morte fraseia

We were unique, the last MohicansNós éramos únicos , os últimos moicanos
Best friends since age 8Melhores amigos desde os 8 anos
We were the kids of cheating and joking and all thatÉramos os putos das trapaças e chalaças e toda.gente
He jokingly called us accomplicesCom graça chamava -nos de comparsas

Alchemical bond, mythical feelingLaço alquímico , sentimento mítico
I gave you biblical love you were just a cynicDei-te amor bíblico tu eras só um cínico
Do you remember our blood pact?Lembras te do nosso pacto de sangue
If it were necessary, we would die for each other like a gangSe fosse preciso era morrer um pelo outro como num gangue

For my mother you were like me, she treated you the same wayPara a minha mãe eras como eu, deu-te o mesmo trato
We bled together, we ate from the same plateSangrámos juntos comemos do mesmo prato

Who would have thought I would see you with that pretense?Quem diria que iria ver-te com essa fingida
Who would have thought that it would be your best friend who took your life?Quem diria que seria o teu melhor amigo a tirar-te a vida

Your marriage in hell is what I foreseeVosso casamento no inferno é o que eu prevejo
Whore gives him a kiss and asks for one last wishPuta dá- lhe um beijo e pede um último desejo
See the abyss cave on the joint tripVê a gruta do abismo na viagem conjunta
And the brutal capital punishment, the karma of your conductE a bruta pena capital , o karma da vossa conduta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valete y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección