Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.592

O 1º MC Português

Valete

Letra

Significado

The 1st Portuguese MC

O 1º MC Português

He says, you can come in FloribelaEle diz, podes entrar Floribela
She walks past him and he looks at her bootyEla passa por ele e ele olha po’ booty dela
Differentiated butt, looks like it was enlargedRabo diferenciado, parece que foi ampliado
Goosebumps, he makes a face as if he wants to take a biteArrepiado ele fez cara de quem quer dar uma mordidela
Her walk is already messing him upO andar dela já o ‘tá a desgraçar
She looks back and he tries to disguiseEla olha pa ‘trás e ele tenta disfarçar
He felt awkward, felt caughtFicou sem jeito sentiu que foi apanhado e
Like a suspect, he gives a shy smileComo um suspeito, larga um sorriso acanhado e
Talks about the gray sky and the rainy weatherFala do céu cinzento e do tempo chuvoso
To see if it eases the embarrassing momentPa’ ver se alivia o momento embaraçoso
She talks about the wind, fruitless dialogueEla fala do vento, diálogo infrutuoso
Says tomorrow the weather will be more ruthlessDiz que amanhã o tempo será mais impiedoso
She doesn't mind being in the crappy conversation, keeps the noteNão se importa de estar na conversa merdosa, mantém a nota
But it's very noticeable that she's very nervousMas nota-se muito que está bem nervosa
Didn't expect to stumble, falterNão contava em baquiar, fraquejar
Can't say a sentence without stutteringNão diz uma frase sem gaguejar
Puts one hand on the pillow and starts squeezingPõe uma mão na almofada e começa a espremer
And closes the other hand to see if it stops tremblingE fecha a outra mão pra’ ver se deixa de tremer
Suffocating heart rateAceleração cardíaca sufocante
Panting perspiration breathingTranspiração respiração ofegante

Restless with one hand on the bag the other in her hairInquieta com uma mão na mala a outra no cabelo
She talks but can't look into his eyesEla fala mas não consegue olhar nos olhos dele
Says that Sister Lúcia also thinks he's the greatestDiz que a irmã Lúcia também acha que ele é o maior
But she's the only one who knows all the songs by heartMas ela é a única que sabe todas as músicas de cor
Says she used to sing but doesn't want to be boldDiz que até cantava mas não quer ser atrevida
Says she sings so badly she's afraid of being attackedDiz que canta tão mal que tem medo de ser agredida
But says her mother likes it and even gets bewilderedMas diz que a mãe gosta e até fica aturdida
She says she sings them all, he says he doesn't believeEla diz que canta todas, ele diz que não acredita
Asks her to sing to see if the disbelief disappearsPede-lhe pa’ cantar pa’ ver se desaparece a descrença
She says she doesn't want to make a fool of herself because she's very tenseEla diz que dispensa fazer figuras porque ’tá muito tensa
Says it would be an offense, would be a sad momentDiz que seria uma ofensa seria um momento triste
He feels her shyness but laughs and insistsEle sente o acanhamento dela mas ri-se e insiste

In this jungle, courage, to be yourself in this jungleNesta selva, coragem, pra seres tu mesmo nesta selva

A hoarse voice paraded with a slender timbreDesfilou uma voz rouca com um timbre esbelto
He went crazy, quiet, dumbfoundedEle ficou louco, quieto, boquiaberto
Says: 'Your performance deserves champagneDiz: “A tua performance merece champanhe
I never thought you sang so well'Nunca pensei que cantasses tão bem”
You're not like the queens, you have a golden voiceNão és como as rainhas da cocada, tens a voz dourada
Deserve to be honored, she immediately blushedMereces ser honorada, ela ficou logo corada
If she released an album everyone would be reducedSe ela lançasse um disco todos ficavam reduzidos
Would overshadow everyone, it would be a genocideAbafaria todos, seria um genocídio
Sings with mastery, he would never have deducedCanta com mestria, ele nunca teria deduzido
Melody in her voice, left him more seducedMelodia na voz dela, deixou-o mais seduzido
Sings the maiden, his tongue freezesCanta a donzela, língua dele congela
He only thinks about wrapping himself up with herEle já só pensa em enrolar-se com ela
So many attributes left him shakenTantos atributos deixaram-no abalado
Wrapped up only thinks about dominating her and possessing herEmbalado só pensa em dominá-la e possui-la
He's almost silent for a minuteEle fica quase um minuto calado
Annoyed thinking how he will provoke and seduce herRalado a pensar como irá provocá-la e seduzi-la

Says she has the voice of Rosa AtalaiaDiz que ela tem a voz da Rosa Atalaia
Asks if she wants a carriage of MoskovskayaPergunta se ela quer um coche de Moskovskaya
She smiles and says she never shies away from vodkaEla sorri e diz que de vodka nunca foge
Says alcohol is a drug but can drink a carriageDiz que bebida é droga mas pode beber um coche
He says: It's smooth, you don't need to be cautious!Ele diz: É suave, não precisas de ter cautela!
Reassures her while filling her glassTranquiliza-a enquanto enche o copo dela
Says she is simple, charming, captivatingDiz que ela é singela, encantadora, arrebatadora e
Asks if she doesn't dream of being a singerPergunta se ela não sonha ser cantora
She says if she were she would never neglect herselfEla diz que se fosse nunca se desleixaria
She even dreams but knows her father wouldn't allow itEla até sonha mas sabe que o pai não deixaria
She even understands her father so she never complainsEla até entende o pai por isso nunca se queixaria
Her present and future is selling at the fish marketO presente e o futuro dela é vender na peixaria
She drinks while lamenting at the windowEla bebe enquanto lamenta-se à janela
He tries to put more vodka in her glassEle tenta pôr mais vodka no copo dela
She feels the signs, he's like the othersEla sente os sinais, ele é igual aos demais
Moves the glass away and says she doesn't want moreAfasta o copo e diz que já não quer mais
Sees he wants to get her drunk to fuck herVê que ele quer embebedá-la pa’ furnicá-la
Kamasutra her in bed, strike her downCamasutrá-la na cama, fulminá-la
Sees he wants to get her drunk to fuck herVê que ele quer embebedá-la pa’ furnicá- la
Torment her in bed and strike her downInfernizá-la na cama e fulminá-la

Courage, to be yourself in this jungleCoragem, pra seres tu mesmo nesta selva
Courage, to be yourself in this jungleCoragem, pra seres tu mesmo nesta selva

Radiant and loving atmosphereClima radiante e amoroso
He took her to a glamorous restaurantEle levou-a a um restaurante glamoroso
Colorful she dazzles everyoneColorida ela ofusca toda a gente
She came dressed like a princessVeio vestida principescamente
Restaurant in one of the Pombaline buildingsRestaurante num dos prédios pombalinos
They all already vibrant and relaxedEles já todos vibrantes e descontraídos
Wine all drunk, lavish dinnerVinho já todo bebido, jantar de arromba
They ate until they were exhaustedEles comeram até ficarem combalidos
Night ended and she was thrilledNoite terminada e ela emocionada
Was intended and he didn't try anything, nothingEstava intencionada e ele não tentou nada, nada
Mischievous wanted to keep the audacityMaroto quis guardar a ousadia
Agreed another day and another day and another dayCombinaram outro dia e outro dia e outro dia
And another day there in the aromatic gardenE noutro dia lá no jardim aromático
The two crazy in acrobatic sexOs dois loucos no sexo acrobático
Remember in the aromatic gardenLembras-te no jardim aromático
The two of us in acrobatic sexNós dois no sexo acrobático

Courage, to be yourself in this jungleCoragem, pra seres, tu mesmo, nesta selva

The birth is imminent, weakened bodyO parto ’tá iminente, corpo debilitado
It's about to start, the cervix completely dilatedVai começar, o colo do útero completamente dilatado
She feels a hideous pain, sees the palpitations increaseEla sente uma dor hedionda, vê aumentar as palpitações
And feels, increasingly fragile, dizzy and full of contractionsE sente-se, cada vez mais frágil, tonta e cheia de contrações
The fetus is already descending through the vaginal canalO feto já desce pelo canal vaginal
In the hospital it's the first birth of the morning periodNo hospital é o primeiro parto do período matinal
Noisy, forty minutes of horrorsBarulhenta, quarenta minutos de horrores
Turbulent, releases several odorsTurbulenta, liberta vários odores
The placental fluid runs in the bloody vaginaO líquido da placenta corre na vagina sangrenta
Pure storm she screams and says she can't bear so much painPura tormenta ela grita e diz que não aguenta com tantas dores
They try to calm her down she's very frantic, electricTentam acalmá-la ela ‘tá muito frenética, elétrica
And the doctor gives her another analgesic injectionE a médica da lhe outra injeccão analgésica
And says that with so much effort the baby will come out strong, beautifulE diz que com tanto esforço o bebé sairá forte, lindo
The baby will come out roaring and she says: May God hear her!O bebé sairá rugindo e ela diz: Que Deus a ouça!
The abdomen contracts the uterus expandsAbdómen vai contraindo o útero vai-se expandindo
The doctor manages everything and asks her to make more effortA médica vai gerindo tudo e pede lhe pa'fazer mais força

Strength! Strength!Força! Força!

The father is in the corridors shouting and venting, crazyO pai tá nos corredores em gritaria e desabafos, louco
Wants to witness the birth almost causes disturbances, crazyQuer assistir ao parto quase provoca desacatos, louco
The police officer takes out the baton and starts flaunting itO polícia tira o cacetete e começa a ostentá-lo
He turns his back and the nervous police officer expels him from the hospitalEle vira as costas e o polícia nervoso expulsa-o do hospital
In the delivery room she screams and tries to give it more faithNa sala de parto ela grita e tenta dar-lhe com mais fé
In a flash in the vagina the baby's head is seenNum ápice na vagina já se vê a cabeça do bebé
The nurse holds it and feels the angelic auraA enfermeira segura – o e sente a aura angelical
Delicate and immediately cuts the umbilical cordDelicada e logo a seguir corta o cordão umbilical

Before the lyrics, the flow or the imageAntes da letra, do flow ou da imagem
Being an MC is a matter of courageSer MC é uma questão de coragem
Always a matter of honestySempre uma questão de honestidade
Do you have the courage to tell the truthTu tens coragem de dizer a verdade
We already know you're memorableJá sabemos que tu és memorável
But do you have the courage to show yourself vulnerableMas tens coragem pa' te mostrar vulnerável
Courage to walk like dreamersCoragem pa' andar como os sonhadores
Sing what you feel without having followersCantar o que sentes sem ter seguidores
Courage to dwell in discomfortCoragem pa' habitar no desconforto
Who has the courage not to live for othersQuem tem coragem de não viver para os outros
For you who are a Woman you're on the barricadePra ti que és Mulher 'tas na barricada
You have the courage to be emancipatedTu tens coragem pa' ser emancipada
Leave that job and that mediocre lifeLarga esse trabalho e essa vida mediana
Who has the courage to live from what they loveQuem tem coragem pa’ viver do que ama
Before the lyrics, the flow, or the imageAntes da letra, do flow, ou da imagem
Being an MC is a matter of courageSer MC é uma questão de coragem

Be true to yourself, be true to yourself, courage, courageSe fiel a ti, sê fiel a ti, coragem, coragem
Be true to yourself, be true to yourself, courage, courageSe fiel a ti, sê fiel a ti, coragem, coragem

I know how hard it is to be real hereSei como é duro ser real aqui
Who has the courage to be an MCQuem tem coragem de ser MC
Courage to flourishCoragem pa’ florescer
And to be true to oneself until deathE de ser fiel a si mesmo até morrer


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valete y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección