Traducción generada automáticamente

Refugiados (feat Azagaia & Bonus)
Valete
Refugees (feat Azagaia & Bonus)
Refugiados (feat Azagaia & Bonus)
FuckFoda-se
You judge the guy because he's gayTu julgas o gajo porque ele é gay
And he has to behave as if he wasn'tE ele tem que de se comportar como se não fosse
To avoid repressionPara não ser reprimido
You judge your buddy because he's eccentricJulgas o teu mano porque ele é excêntrico
And he has to behave like everyone elseE ele tem que de se comportar como toda a gente
We call our sisters goatsChamamos as nossas manas de cabras
We interfere with their sexual freedomInterferimos na liberdade sexual delas
And they are forced to self-repressE elas são obrigadas a auto reprimirem-se
You yourself also have that needTu mesmo também tens essa necessidade
To have this and thatDe teres isto e aquilo
That you conquered this and thatQue conquistaste isto e aquilo
Because you're afraid of being rejectedPorque sentes medo de ser rejeitado
Having less than others makes you feel inferiorTeres menos que os outros faz-te sentir inferiorizado
Makes you feel smaller (tchh)Faz-te sentir menor (tchh)
You're also in this masquerade, buddyTu também 'tás nesse baile de máscaras, mano
We're refugees in people we're not'Tamos refugiados em pessoas que não somos
Until you're elevated enough to accept each person as they areAté tu seres elevado o suficiente pra aceitares cada pessoa como ela é
With their differencesCom as suas diferenças
With their singularitiesCom as suas singularidades
Go talk about change to hell, blackVai falar de mudança pra'ró caralho, negro
Go talk about revolution to hellVai falar de revolução pra'ró caralho
Go talk about freedom to hell, manVai falar de liberdade pra'ró caralho, man
This is the beginning of everythingIsto é o início de tudo
How are we going to win this warComo é que vamos ganhar esta guerra
If we're all refugees? (man)Se somos todos refugiados? (man)
I just wanted to be meEu só queria ser eu
Give you my spontaneityDar-vos a minha espontaneidade
Materialize the freedom my mind fantasizesMaterializar a liberdade que a minha mente fantasia
Exchange society's laws for the laws of happinessTrocar as leis da sociedade, pelas leis da felicidade
With my emancipation letterCom a minha carta da alforria
But you refugees in ignoranceMas vocês refugiados na ignorância
Oppress the difference and oppress my independenceOprimem a diferença e oprimem a minha independência
You judge me, with a morality that isn't even yoursJulgam-me, com uma moral que nem é vossa
The morality they imposed on us and that dug our graveA moral que nos impuseram e que cavou a nossa fossa
And makes us this domesticated massE faz de nós essa massa domesticada
Living masked just to be incorporatedQue vive mascarada só pra 'tar incorporada
I suffer when I'm like youEu sofro, quando sou como vocês
I hide my nudity, you say it's sensibilityEscondo a minha nudez, vocês dizem que é sensatez
I don't know what I want, I don't know where I'm goingNão sei o que quero, nem sei pra onde vou
When I'm a refugee in this person I'm notQuando 'tô refugiado nesta pessoa que não sou
Who lives offering smiles and adaptive effortsQue vive a oferecer sorrisos e esforços adaptativos
To be well in the collectivePra 'tar bem no colectivo
When I can't take it anymore, I take refuge in my roomQuando já não aguento refugio-me no meu quarto
Isolated from everything to escape your contactIsolado de tudo pa' fugir do vosso contacto
And to be able to be myself againE pra poder voltar a ser eu
Between glasses of vodka and the solitude that relieves meEntre copos de vodka e a solidão que me desafoga
Then I go out on the street drunkDepois saio à rua embriagado
This time already unleashed, euphoric and revivedDesta vez já desatado, eufórico e reanimado
Refugeed in momentary courageRefugiado numa coragem momentânea
I celebrate the infamy of spontaneous freedomCelebro a infâmia da liberdade espontânea
Buddy, accept the differenceMano, aceita a diferença
Bury your past, surrender to the rebirthEnterra o teu passado, entrega-te à renascença
Difference is the most beautiful thing in natureDiferença é a coisa mais bela da natureza
Elevate yourself as a Man, live your nobilityEleva-te como Homem vive a tua nobreza
Buddy, accept the differenceMano, aceita a diferença
Bury your past, surrender to the rebirthEnterra o teu passado, entrega-te à renascença
Difference is the most beautiful thing in natureDiferença é a coisa mais bela da natureza
Elevate yourself as a Man, live your nobilityEleva-te como Homem vive a tua nobreza
You've never been so far from yourselfNunca estiveste tão distante de ti próprio
You swear self-love, in the mirror you are selfJuras amor próprio, ao espelho és o próprio
You turn around and harm yourselfDás meia volta e fazes mal a ti próprio
Then blame the world and poison yourself with that hatredA seguir culpas o mundo e te envenenas com esse ódio
Justifying your mistakes with others'Justificando os teus erros com os dos outros
Killing because a thousand have already been killedMatando porque mil já foram mortos
Stealing because there have been theftsRoubando porque houve roubos
That's how the crazy lead the crazyÉ assim como loucos guiam loucos
Blaming the madness that acquits everyoneCulpando a loucura que inocenta todos
I'm good with disguises and I see you are tooEu sou bom com os disfarces e vejo que também és
I pretend I'm me and you pretend you are tooEu finjo que eu sou eu e tu finges quem também és
That perfume, that clothing, those carsEsse, perfume, essa roupa, esses carros
And as usual I'll judge you by that statusE como de costume vou julgar-te por esse status
How many blacks condemned to speak like whitesQuantos pretos condenados a falar como brancos
Whites condemned to act like blacksBrancos condenados a F como pretos
Men condemned to drink like machosHomens condenados a beber como machos
And in the dead of night moaning for other machosE na calada da noite a gemer pra outros machos
How many hanged by ties 5 days a weekQuantos enforcados por gravatas 5 dias por semana
Are vampires sucking bottles on weekends?São vampiros a sugar garrafas aos fins de semana?
How many go out refined and civilizedQuantos saem à rua, finos e civilizados
And at home only speak with clenched fistsE em casa só falam com os punhos cerrados
And when you're already with a swollen headE quando estiveres já coma cabeça inchada
Weighing a ton, of unevacuated shitA pesar uma tonelada, de merda não evacuada
Sit with friends, and turn a bottleSenta-te com os amigos, e vira uma garrafa
Of absolute hypocrisy and then return to the journeyDe absoluta hipocrisia e depois volta pra' jornada
Buddy, accept the differenceMano, aceita a diferença
Bury your past, surrender to the rebirthEnterra o teu passado, entrega-te à renascença
Difference is the most beautiful thing in natureDiferença é a coisa mais bela da natureza
Elevate yourself as a Man, live your nobilityEleva-te como Homem vive a tua nobreza
Buddy, accept the differenceMano, aceita a diferença
Bury your past, surrender to the rebirthEnterra o teu passado, entrega-te à renascença
Difference is the most beautiful thing in natureDiferença é a coisa mais bela da natureza
Elevate yourself as a Man, live your nobilityEleva-te como Homem vive a tua nobreza
(Yeah)(Yeah)
RefugeesRefugiados
We're all refugees in people we're notSomos todos refugiados em pessoas que não somos
(You can believe)(Podes crer)
Bury your past, surrender to the rebirthEnterra o teu passado, entrega-te à renascença
(Bury your past)(Enterra o teu passado)
Bury your past, surrender to the rebirthEnterra o teu passado, entrega-te à renascença



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valete y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: