Traducción generada automáticamente

A Lenda do Peixe Francês
Validuaté
La leyenda del pez francés
A Lenda do Peixe Francês
Érase una vez un pez francésEra uma vez um peixe francês
Soturd y muy tristeSoturno e muito triste
Se preguntaba: ¿hay penas mayores?Se perguntava: será que existem maiores mágoas
¿Qué es lo mío en estas aguas?Que as minhas nestas águas?!
Día tras día, inmerso en la agoníaDia após dia, imerso em agonia,
Estaba nadando y todo lo que podía verNadava e tudo o que via
Era el árbol verde y amarillo de la orilla del ríoEra a arvore verde e amarela na beira do rio
Y todo en lo que podía pensar era en ellaE só pensava nela:
Aún así, la hermosa mariposaAinda, a linda borboleta
Todo hecho de estrellas negrasInteira feita de estrelas pretas
Que vislumbró sólo una vezQue vislumbrou apenas uma vez
Y se convirtió en el gran amor de los peces francesesE tornou-se o grande amor do peixe francês
Y el pez que nunca había tenido dolorE o peixe que nunca tivera dores
No hay problema con el amorNem problemas com amores
Por tu memoria y conciencia en el mundoPois sua memória e consciência no mundo
Siempre duraron treinta segundosDuravam sempre trinta segundos
Pero después de ver eso serPorém, depois de ver aquele ser,
Arcángel rompiendo su capullo, en un saltoArcanjo rompendo seu casulo, num pulo.
Creó idea fija en la menteCriou fixa idéia na mente
Y el amor y la muerte... sólo sentirE amor e morte... só sente.
El pez toma en la memoriaO peixe leva na lembrança
Toda la fuerza de la pasión que ardeToda a pujança da paixão que arde
Desde esa tardeDesde aquela tarde.
La mariposa parecía una hermosa cartaA borboleta parecia uma bela letra
En medio de constelaciones negras y aviones modernosNo meio de negras constelações e modernos aviões
Verano, otoño, invierno y primaveraVerão, outono, inverno e primavera
Y la paz para los peces no vinoE a paz pro peixe não viera
Nunca volvió a aparecerNem nunca mais apareceu
La mariposa que lo entristecióA borboleta que o entristeceu
Había pasado mucho tiempoMuito tempo tinha passado
La vida continuó con un alma fría, tu fadoA vida seguia com alma fria, seu fado
Pero he aquí, durante la quinta temporada del añoMas eis que durante a quinta estação do ano
El pez vio a un ser humanoO peixe avistou um ser humano
Asustado, nunca he mirado a la gente asíAssustado, jamais tinha olhado gente assim:
cabeza a cabezafrente-a-frente
Una mujer entró en el agua, desnudaUma mulher entrou na água, nua
En una noche negra de luna claraNuma negra noite de clara lua
Y el pez triste notado en el pecho de la dama platosE o triste peixe percebeu no peito da moça de louça
La mariposa de las estrellas negrasA borboleta de estrelas pretas
Las lágrimas en el ojo de los pecesAs lágrimas no olho do peixe
Eran manojos de emociones en todos sus corazonesEram feixes de emoções por todos os seus corações
Miró a la mariposaEle olhava a borboleta
Más hermoso que el sonido del clarineteMais bela que o som da clarineta
moviendo sus alas como las algas en su casaMexendo as asas como as algas das sua casa
Después de llorar de alegríaDepois de chorar de alegria
Y contén tu cuerpo, en juergaE conter seu corpo, em folia
El pez vio a la hermosa dama platoO peixe viu a linda moça de louça
Serena, saliendo del ríoSerena, saindo do rio
Con una risa en la esquina de tu bocaCom um riso no canto da boca
Y encontrar la vida tan pocoE achando assim a vida pouca
Recordó que era el decimotercer mesLembrou que era o décimo terceiro mês:
Una época en la que cada pez francésÉpoca em que todo peixe francês
Mira tu amor por última vezVê o seu amor pela última vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Validuaté y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: