Transliteración y traducción generadas automáticamente
砂上ノ楼閣 (sajou no roukaku)
Valkyrie (Ensemble Stars!)
Castle of Sand
砂上ノ楼閣 (sajou no roukaku)
In a home of a doll adorned with threads of time,
時の糸で飾られた人形の住処は
toki no ito de kazarareta ningyo no sumika wa
On the sands of an hourglass, a beautiful museum.
砂時計の砂の上、美しきmuseum
sunadokei no suna no ue, utsukushiki museum
The key to the showcase
showcaseの鍵が
showcase no kagi ga
Has rusted away,
錆びついてしまって
sabitsuite shimatte
I didn’t even notice
壊れていたことにさえ
kowarete ita koto ni sae
That it was broken.
気づかずにいた
kidzukazu ni ita
The time that had stopped is slowly crumbling away,
止めていた時間はさらさらと崩れていく
todomete ita jikan wa sarasara to kuzurete iku
The memories trapped in a grain are melting into twilight.
一粒に閉じ込めた追憶は黄昏にゆっくり溶けていく
hitotsubu ni tojikometa tsuioku wa tasogare ni yukkuri tokete iku
As the perfect image I painted fades away,
描いていた完璧が儚く消える時
egaite ita kanpeki ga hakanaku kieru toki
The melody that filled the glass spills out.
ガラスの中満ちていたmelodyが溢れた
garasu no naka michite ita melody ga afureta
Though there’s no trace left,
面影はないのに
omokage wa nai no ni
A nostalgic voice sings,
懐かしい歌声
natsukashi utagoe
Resonating in the silence,
静けさに響き渡る
shizukesa ni hibiki wataru
All the feelings I hold.
想いのすべて
omoi no subete
In the depths of the glassy eyes lit by the setting sun,
落陽に照らされたビードロの瞳の奥
rakuyo ni terasareta bidoro no hitomi no oku
If the light ignites, I’ll say goodbye to the dream of eternity.
輝きが灯るなら、永遠という夢に告げようさよならを
kagayaki ga tomoru nara, eien to iu yume ni tsugeyou sayonara o
Ah, even if it just shatters,
ああただ砕け散るだけでも
aa tada kudake chiru dake demo
What I carve isn’t a scar,
刻むのは傷じゃない
kizamu no wa kizu jyanai
It’s all the feelings I carry.
抱えた想いのすべて
kakaeta omoi no subete
The time that had stopped is slowly crumbling away,
止めていた時間はさらさらと崩れていく
todomete ita jikan wa sarasara to kuzurete iku
The memories trapped in a grain are in my heart,
一粒に閉じ込めた追憶はこの胸に
hitotsubu ni tojikometa tsuioku wa kono mune ni
On the fantasy sands, a beautiful museum,
幻想の砂の上、美しきmuseumに
gensou no suna no ue, utsukushiki museum ni
The voice of the threadless doll overlaps,
糸のない人形の重ねた歌声は
ito no nai ningyo no kasaneta utagoe wa
Quietly resonating.
静かに響いてく
shizuka ni hibiiteku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valkyrie (Ensemble Stars!) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: