Traducción generada automáticamente
Extinction Agenda
Valley Of Chrome
Agenda d'Extinction
Extinction Agenda
Dans le souvenir d'un lien mourant entre Adam et Ève,In a memory of a dying bond between adam and eve,
Je lève les mains pour forger un rituel.I raise my hands to forge a ritual.
Est-il possible de tomber d'une chose sacrée ?Can it be possible to fall out of something sacred?
Pourquoi perds-je prise sur tout ce que je connaissais ?Why am i losing grip from everything I used to know?
Les vignes épaisses et les épines s'enroulent autour de mes poignets.The thick vines and thorns they wrap around my wrists.
Ça me coupe profondément, plus je bouge, plus je ressens sa douleur.It cuts me deep, the more I move the more I feel her pain.
Est-ce de l'amour ou une tragédie ?Is this love or travesty?
Enfoui en moi ?Buried unto me?
Creusons-nous nos propres tombes ?Are we digging our own graves?
Plus nous fermons les yeux, plus ça reste.The more we close our eyes it remains.
Les larmes ne sèchent pasThe tears won't dry
Rattrape ton souffle, pas de seconde chance.Catch your breath, no second try.
Accepte ta fin.Embrace your demise.
Si je peux contrôler mon rythme cardiaque, j'arrêterai le sang de couler.If I can control my heartbeat I will stop the blood from flowing.
Pour pouvoir mettre mes émotions sur pause.So I can put my emotions to a halt.
Je suis humain. Je sens le vent froid me violer en vain.I am human. I can feel the cold wind raping me in vain.
Enfermé, le vide se trouve.Hellbound, emptiness is found.
Est-ce de l'amour ou une tragédie ?Is this love or travesty?
Enfoui en moi ?Buried unto me?
Creusons-nous nos propres tombes ?Are we digging our own graves?
Plus nous fermons les yeux, plus ça reste.The more we close our eyes it remains.
Embrasse le moment. Gèle les mains du temps.Embrace the moment. Freeze time's hands.
Ça ne pourra jamais suffire. Mes lèvres pâlissent en comparaisonThis can never be enough. My lips pale in comparison
Aux diamants si rugueux.To the diamons so rough.
Alors que nous faisons face aux jours de guerre,As we face the days of war,
Nous savons mieux qui nous sommes.We know more of who we are.
Alors que nous regardons la nuit descendre,As we watch the night descend,
C'est notre fin amère.This is our bitter end.
Laisse-moi boire de ce calice (ce soir je partirai et brûlerai)Let me drink from that chalice (tonight i will leave and burn)
Laisse-la aux cieux (je descends parce que) je n'ai nulle part où me tourner.Leave her to the heavens (I descend because) I have nowhere to turn.
Pour cette tristesse, plus mon cœur sera impur.For this sadness, the more impure my heart will be.
Décharge-moi de ce fardeau (le fardeau de la tromperie)Unload me of this burden (the burden of deception)
Est-ce de l'amour ou une tragédie ?Is this love or travesty?
Enfoui en moi ?Buried unto me?
Creusons-nous nos propres tombes ?Are we digging our own graves?
Plus nous fermons les yeux, plus ça reste.The more we close our eyes it remains.
Les larmes ne sèchent pasThe tears won't dry
Rattrape ton souffle, pas de seconde chance.Catch your breath, no second try.
Accepte ta fin.Embrace your demise.
Est-ce de l'amour ou mon extinction ?Is this love or my extinction?
Les larmes ne sèchent pasThe tears won't dry
Rattrape ton souffle, pas de seconde chance.Catch your breath, no second try.
Accepte ta fin.Embrace your demise.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valley Of Chrome y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: