Traducción generada automáticamente
A Plague Of Lighthouse Keepers
Van Der Graaf Generator
Una plaga de los guardianes del faro
A Plague Of Lighthouse Keepers
Testigo ocular
Eyewitness
Todavía esperando a mi salvador
Still waiting for my saviour
Las tormentas me desgarran miembro por miembro
Storms tear me limb from limb
Mis dedos se sienten como algas
My fingers feel like seaweed
Estoy tan lejos que estoy demasiado lejos
I'm so far out I'm too far in
Soy un hombre solitario, mi soledad es verdad
I am a lonely man, my solitude is true
Mis ojos han sido testigos
My eyes have borne stark witness
Y ahora mis noches también están contadas
And now my nights are numbered, too
He visto las sonrisas en manos muertas
I've seen the smiles on dead hands
Las estrellas brillan, pero no son para mí
The stars shine, but they're not for me
Yo profetizo el desastre y luego cuento el costo
I prophesy disaster and then I count the cost
Brilloso pero, brillando, muriendo
I shine but, shining, dying
Sé que casi estoy perdido
I know that I am almost lost
Sobre la mesa se encuentra papel en blanco
On the table lies blank paper
Y mi torre está construida sobre piedra
And my tower is built on stone
Sólo tengo tijeras romas
I only have blunt scissors
Sólo tengo la casa más contundente
I only have the bluntest home
He sido testigo, y el sello de la muerte
I've been the witness, and the seal of death
Se queda en la cera fundida que es mi cabeza
Lingers in the molten wax that is my head
Cuando ves los esqueletos
When you see the skeletons
De los barcos de vela que se hunden bajo
Of sailing-ship spars sinking low
Empezarás a preguntarte si los puntos
You'll begin to wonder if the points
De todos los mitos antiguos
Of all the ancients myths
Se dirigen solemnemente directamente a usted
Are solemnly directed straight at you
Fotografías/Faro
Pictures/Lighthouse
(Eddies, rocas, barcos, colisión, remordimiento)
(Eddies, rocks, ships, collision, remorse)
Testigo ocular
Eyewitness
No hay tiempo para contrición
No time now for contrition
El tiempo para eso ha pasado mucho tiempo
The time for that's long past
Las paredes son delgadas como el tejido y
The walls are thin as tissue and
Si hablo, romperé el cristal
If I talk I'll crack the glass
Así que sólo pienso en cómo podría haber sido
So I only think on how it might have been
Encerrado en un monólogo silencioso, en un grito silencioso
Locked in silent monologue, in silent scream
Estoy demasiado cansado para hablar
I'm much too tired to speak
Y, como las olas se estrellan en el sombrío
And, as the waves crash on the bleak
Piedras de la torre, empiezo a enloquecer
Stones of the tower, I start to freak
Y encontrar que estoy vencido
And find that I am overcome
S. H. M
S. H. M
irreal, irreal» los timoneles fantasmas gritan
'Unreal, unreal' ghost helmsmen scream
Y caer en el cielo
And fall in through the sky
No romper a través de mis gritos de gaviota
Not breaking through my seagull shrieks
No hay descansos hasta que muera
No breaks until I die
Los espectros rayan en las aberturas de las ventanas
The spectres scratch on window-slits -
Caras ahuecadas y sonrisas sin sentido
Hollowed faces and mindless grins
La única intención de destruir lo que han perdido
Only intent on destroying what they've lost
Me arrastraré por la pared hasta que termine la empinación
I crawl the wall till steepness ends
En la caída vertical
In the vertical fall
Mi dolor ha navegado hacia el mar
My pain has sailed into the sea
No hay esperanzas en broma al amanecer
No joking hopes at dawn
Brillo de hueso blanco en la máscara de hierro y mandíbula
White bone shine in the iron-jaw mask
Los cabezales perdidos perforan la oscuridad helada
Lost mastheads pierce the freezing dark
Y paralelamente a mi torre aislada
And parallel my isolated tower
Sin parafina para la llama
No paraffin for the flame
No queda puerto para ganar
No harbour left to gain
Presencia de la Noche/Kosmos Tours
Presence of the Night / Kosmos Tours
'Solo, solo', todos los fantasmas llaman
'Alone, alone' the ghosts all call
Píngame en la luz
Pinpoint me in the light
La única vida que siento en absoluto
The only life I feel at all
Es la presencia de la noche
Is the presence of the night
¿Llorarías si muriera?
Would you cry if I died?
¿Quieres ver las últimas palabras mías?
Would you catch the final words of mine?
¿Te gustaría oír mis palabras?
Would you catch my words?
Sé que no hay tiempo
I know that there's no time
Sé que no hay rima
I know that there's no rhyme
Falsas señales me encuentran
False signs find me
No quiero odiar
I don't want to hate
Sólo quiero crecer
I just want to grow
¿Por qué no puedo dejarme
Why can't I let me
¿Vivir y ser libre?
Live and be free?
Pero muero muy lentamente solo
But I die very slowly alone
Sé más formas
I know more ways
Tengo tanto miedo
I am so afraid
Yo no me dejare
Myself won't let me
Sólo sé yo mismo
Just be myself
Y así que estoy completamente sola
And so I am completely alone
La vorágine de mi memoria
The maelstrom of my memory
Es un vampiro y se alimenta de mí
Is a vampire and it feeds on me
Ahora, tambaleándose locamente, al borde me caigo
Now, staggering madly, over the brink I fall
(Custard) Última Stand
(Custard's) Last Stand
Los faros podrían albergar la llave
Lighthouses might house the key
¿Pero puedo llegar a la puerta?
But can I reach the door?
Quiero caminar en el mar
I want to walk on the sea
Para que pueda encontrar mejor una orilla
So that I may better find a shore
Pero, ¿cómo puedo mantener mis pies secos?
But how can I ever keep my feet dry?
Escaneo el horizonte
I scan the horizon
Debo mantener mis ojos en todas partes de mí
I must keep my eyes on all parts of me
Mirando hacia atrás en los años
Looking back on the years
Parece que he perdido mi camino
It seems that I have lost my way
Como un perro en la noche, he corrido a un pesebre
Like a dog in the night, I have run to a manger
Ahora soy el extraño en el que me quedo
Now I am the stranger I stay in
Todo el dolor que he visto
All of the grief I have seen
Me deja persiguiendo la paz solitaria
Leaves me chasing solitary peace
Pero tengo experiencia en mi cabeza
But I hold experience in my head
Estoy demasiado cerca de la luz
I'm too close to the light
No creo que vea bien, porque me cegé
I don't think I see right, for I blind me
El coágulo se espesa
The Clot Thickens
¿Dónde está el Dios que guía mi mano?
Where is the God that guides my hand?
¿Cómo pueden alcanzarme las manos de los demás?
How can the hands of others reach me?
¿Cuándo encontraré lo que busqué a tientas?
When will I find what I grope for?
¿Quién me va a enseñar?
Who is going to teach me?
Yo soy yo, yo somos, no podemos ver
I am me / me are we / we can't see
Cualquier forma de salir de aquí
Any way out of here
Mar estrellado - una historia trofiada
Crashing sea - a trophied history
Chance ha perdido mi Guinevere
Chance has lost my Guinevere
No quiero ser una ola en el agua
I don't want to be one wave in the water
Pero el mar me arrastrará profundo
But sea will drag me deep
Un demacrado hombre ahogado más
One more haggard drowned man
Puedo ver venir a los lemmings
I can see the lemmings coming
Pero sé que sólo soy un hombre
But I know I'm just a man
¿Me uno o soy fundador?
Do I join or do I founder?
¿Cuál lata es la mejor que puedo?
Which can is the best I may?
Fin de la tierra (Sineline)/Vamos ahora
Land's End (Sineline) / We Go Now
Océanos a la deriva hacia los lados
Oceans drifting sideways
Me han metido en el hechizo
I am pulled into the spell
Te siento a mi alrededor... Te conozco bien
I feel you around me... I know you well
Las estrellas cortan horizontes donde están las líneas
Stars slice horizons where the lines stand
Demasiado duro
Much too stark
Siento que me estoy ahogando... Las manos se estiran en la oscuridad
I feel I am drowning... Hands stretch in the dark
Campamentos de panoplia y majestad
Camps of panoply and majesty
¿Qué es la libertad de elección?
What is Freedom of Choice?
¿Dónde estoy en la página?
Where do I stand in the pageantry
¿De quién es mi voz?
Whose is my voice?
No se siente tan mal ahora
It doesn't feel so very bad now
Creo que el final es el comienzo
I think the end is the start
Empieza a sentirte muy contento ahora
Begin to feel very glad now
Todas las cosas son una parte
All things are a part
Todas las cosas están separadas
All things are apart
Todas las cosas son una parte
All things are a part
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Van Der Graaf Generator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: