Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 370

A Plague Of Lighthouse Keepers

Van Der Graaf Generator

Letra

Una plaga de los guardianes del faro

A Plague Of Lighthouse Keepers

Testigo ocular
Eyewitness

Todavía esperando a mi salvador
Still waiting for my saviour

Las tormentas me desgarran miembro por miembro
Storms tear me limb from limb

Mis dedos se sienten como algas
My fingers feel like seaweed

Estoy tan lejos que estoy demasiado lejos
I'm so far out I'm too far in

Soy un hombre solitario, mi soledad es verdad
I am a lonely man, my solitude is true

Mis ojos han sido testigos
My eyes have borne stark witness

Y ahora mis noches también están contadas
And now my nights are numbered, too

He visto las sonrisas en manos muertas
I've seen the smiles on dead hands

Las estrellas brillan, pero no son para mí
The stars shine, but they're not for me

Yo profetizo el desastre y luego cuento el costo
I prophesy disaster and then I count the cost

Brilloso pero, brillando, muriendo
I shine but, shining, dying

Sé que casi estoy perdido
I know that I am almost lost

Sobre la mesa se encuentra papel en blanco
On the table lies blank paper

Y mi torre está construida sobre piedra
And my tower is built on stone

Sólo tengo tijeras romas
I only have blunt scissors

Sólo tengo la casa más contundente
I only have the bluntest home

He sido testigo, y el sello de la muerte
I've been the witness, and the seal of death

Se queda en la cera fundida que es mi cabeza
Lingers in the molten wax that is my head

Cuando ves los esqueletos
When you see the skeletons

De los barcos de vela que se hunden bajo
Of sailing-ship spars sinking low

Empezarás a preguntarte si los puntos
You'll begin to wonder if the points

De todos los mitos antiguos
Of all the ancients myths

Se dirigen solemnemente directamente a usted
Are solemnly directed straight at you

Fotografías/Faro
Pictures/Lighthouse

(Eddies, rocas, barcos, colisión, remordimiento)
(Eddies, rocks, ships, collision, remorse)

Testigo ocular
Eyewitness

No hay tiempo para contrición
No time now for contrition

El tiempo para eso ha pasado mucho tiempo
The time for that's long past

Las paredes son delgadas como el tejido y
The walls are thin as tissue and

Si hablo, romperé el cristal
If I talk I'll crack the glass

Así que sólo pienso en cómo podría haber sido
So I only think on how it might have been

Encerrado en un monólogo silencioso, en un grito silencioso
Locked in silent monologue, in silent scream

Estoy demasiado cansado para hablar
I'm much too tired to speak

Y, como las olas se estrellan en el sombrío
And, as the waves crash on the bleak

Piedras de la torre, empiezo a enloquecer
Stones of the tower, I start to freak

Y encontrar que estoy vencido
And find that I am overcome

S. H. M
S. H. M

irreal, irreal» los timoneles fantasmas gritan
'Unreal, unreal' ghost helmsmen scream

Y caer en el cielo
And fall in through the sky

No romper a través de mis gritos de gaviota
Not breaking through my seagull shrieks

No hay descansos hasta que muera
No breaks until I die

Los espectros rayan en las aberturas de las ventanas
The spectres scratch on window-slits -

Caras ahuecadas y sonrisas sin sentido
Hollowed faces and mindless grins

La única intención de destruir lo que han perdido
Only intent on destroying what they've lost

Me arrastraré por la pared hasta que termine la empinación
I crawl the wall till steepness ends

En la caída vertical
In the vertical fall

Mi dolor ha navegado hacia el mar
My pain has sailed into the sea

No hay esperanzas en broma al amanecer
No joking hopes at dawn

Brillo de hueso blanco en la máscara de hierro y mandíbula
White bone shine in the iron-jaw mask

Los cabezales perdidos perforan la oscuridad helada
Lost mastheads pierce the freezing dark

Y paralelamente a mi torre aislada
And parallel my isolated tower

Sin parafina para la llama
No paraffin for the flame

No queda puerto para ganar
No harbour left to gain

Presencia de la Noche/Kosmos Tours
Presence of the Night / Kosmos Tours

'Solo, solo', todos los fantasmas llaman
'Alone, alone' the ghosts all call

Píngame en la luz
Pinpoint me in the light

La única vida que siento en absoluto
The only life I feel at all

Es la presencia de la noche
Is the presence of the night

¿Llorarías si muriera?
Would you cry if I died?

¿Quieres ver las últimas palabras mías?
Would you catch the final words of mine?

¿Te gustaría oír mis palabras?
Would you catch my words?

Sé que no hay tiempo
I know that there's no time

Sé que no hay rima
I know that there's no rhyme

Falsas señales me encuentran
False signs find me

No quiero odiar
I don't want to hate

Sólo quiero crecer
I just want to grow

¿Por qué no puedo dejarme
Why can't I let me

¿Vivir y ser libre?
Live and be free?

Pero muero muy lentamente solo
But I die very slowly alone

Sé más formas
I know more ways

Tengo tanto miedo
I am so afraid

Yo no me dejare
Myself won't let me

Sólo sé yo mismo
Just be myself

Y así que estoy completamente sola
And so I am completely alone

La vorágine de mi memoria
The maelstrom of my memory

Es un vampiro y se alimenta de mí
Is a vampire and it feeds on me

Ahora, tambaleándose locamente, al borde me caigo
Now, staggering madly, over the brink I fall

(Custard) Última Stand
(Custard's) Last Stand

Los faros podrían albergar la llave
Lighthouses might house the key

¿Pero puedo llegar a la puerta?
But can I reach the door?

Quiero caminar en el mar
I want to walk on the sea

Para que pueda encontrar mejor una orilla
So that I may better find a shore

Pero, ¿cómo puedo mantener mis pies secos?
But how can I ever keep my feet dry?

Escaneo el horizonte
I scan the horizon

Debo mantener mis ojos en todas partes de mí
I must keep my eyes on all parts of me

Mirando hacia atrás en los años
Looking back on the years

Parece que he perdido mi camino
It seems that I have lost my way

Como un perro en la noche, he corrido a un pesebre
Like a dog in the night, I have run to a manger

Ahora soy el extraño en el que me quedo
Now I am the stranger I stay in

Todo el dolor que he visto
All of the grief I have seen

Me deja persiguiendo la paz solitaria
Leaves me chasing solitary peace

Pero tengo experiencia en mi cabeza
But I hold experience in my head

Estoy demasiado cerca de la luz
I'm too close to the light

No creo que vea bien, porque me cegé
I don't think I see right, for I blind me

El coágulo se espesa
The Clot Thickens

¿Dónde está el Dios que guía mi mano?
Where is the God that guides my hand?

¿Cómo pueden alcanzarme las manos de los demás?
How can the hands of others reach me?

¿Cuándo encontraré lo que busqué a tientas?
When will I find what I grope for?

¿Quién me va a enseñar?
Who is going to teach me?

Yo soy yo, yo somos, no podemos ver
I am me / me are we / we can't see

Cualquier forma de salir de aquí
Any way out of here

Mar estrellado - una historia trofiada
Crashing sea - a trophied history

Chance ha perdido mi Guinevere
Chance has lost my Guinevere

No quiero ser una ola en el agua
I don't want to be one wave in the water

Pero el mar me arrastrará profundo
But sea will drag me deep

Un demacrado hombre ahogado más
One more haggard drowned man

Puedo ver venir a los lemmings
I can see the lemmings coming

Pero sé que sólo soy un hombre
But I know I'm just a man

¿Me uno o soy fundador?
Do I join or do I founder?

¿Cuál lata es la mejor que puedo?
Which can is the best I may?

Fin de la tierra (Sineline)/Vamos ahora
Land's End (Sineline) / We Go Now

Océanos a la deriva hacia los lados
Oceans drifting sideways

Me han metido en el hechizo
I am pulled into the spell

Te siento a mi alrededor... Te conozco bien
I feel you around me... I know you well

Las estrellas cortan horizontes donde están las líneas
Stars slice horizons where the lines stand

Demasiado duro
Much too stark

Siento que me estoy ahogando... Las manos se estiran en la oscuridad
I feel I am drowning... Hands stretch in the dark

Campamentos de panoplia y majestad
Camps of panoply and majesty

¿Qué es la libertad de elección?
What is Freedom of Choice?

¿Dónde estoy en la página?
Where do I stand in the pageantry

¿De quién es mi voz?
Whose is my voice?

No se siente tan mal ahora
It doesn't feel so very bad now

Creo que el final es el comienzo
I think the end is the start

Empieza a sentirte muy contento ahora
Begin to feel very glad now

Todas las cosas son una parte
All things are a part

Todas las cosas están separadas
All things are apart

Todas las cosas son una parte
All things are a part

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: David Jackson / Guy Evans / Hugh Banton / Peter Hammill / Van der Graaf Generator. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Van Der Graaf Generator e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção