Traducción generada automáticamente
Des Teufels Lockvogel
Van Langen
El Señuelo del Diablo
Des Teufels Lockvogel
Como juglar vivo, como juglar mueroAls Spielmann leb´ich, als Spielmann sterb´ich
pero una vez viví igual que ustedes.doch lebt´ ich einst grad so wie Ihr.
Tenía mujer e hijos, pero no tierras, ni riquezas,Hatte Weib und Kind, doch nicht Hof, nicht Gut,
¡ella buscó a un rico!Sie hat´sich ´nen Reichen gesucht!
CORO: Lalala la la la lalala la la lalalalala la laREF: Lalala la la la lalala la la lalalalala la la
Lalala la la la lalala la la lalalalala la laLalala la la la lalala la la lalalalala la la
Así partí como peregrino armadoSo zog ich aus als Pilger in Waffen
y luché por la corona y el Papa.und kämpfte für Krone und Papst.
La cruz que llevaba en mi corazón,Das Kreuz, das ich trug auf meinem Herzen,
roja como la sangre en la espada.so rot wie das Blut auf dem Schwert.
Fui admirado, fui expulsado,Ich wurde bewundert, ich wurde verjagt,
fui escupido y obsequiado.Ich wurde bespuckt und beschenkt.
Me ennoblecieron, me nombraron caballero -Geadelt wurde ich, zum Ritter geschlagen -
me ofrecieron casa y tierras.man bot mir Haus und Hof.
Pero un trovador, eso soy yo, un caballero errante,Doch ein Singer, das bin ich, ein fahrender Ritter,
un hombre cuyo camino es su destino.Ein Mann, dessen Weg ist sein Ziel.
Cuento historias, como caballero errante,Geschichten erzähl ich, als fahrender Ritter,
como hombre cuyo camino es el destino.als Mann dessen Weg ist das Ziel.
CORO: Lalala.....REF: Lalala.....
Me robaron, robéMan hat mich bestohlen, ich habe geraubt
y vi muchas tierras lejanas.und sah manches ferne Land.
Bebí con gobernantes, comí con mendigos,Ich trank mit Herrschern, ich aß mit Bettlern,
princesas de la mano.Prinzessinen an meiner Hand.
Compartí mi lecho con mil mujeresIch teilte mein Lager mit tausend Frauen
y bebí con la peste y la muerte.und soff mit der Pest und dem Tod.
Jugué con Lucifer por mi alma,Ich spielte mit Luzifer um meine Seele,
pero no gané.gewonnen habe ich nicht.
Siempre di lo mejor de mí en todo momento.So hab´ich doch zu aller Zeit mein Bestes stets gegeben.
Y cuando muera, al menos tendrán mis canciones, que vivirán eternamente.Und wenn ich einst sterbe, so habt´ Ihr doch meine Lieder, die ewig leben.
CORO: Lalala.....REF: Lalala.....
Y si el diablo me lleva, si el Papa me quema,Und holt mich der Teufel, verbrennt mich der Papst,
si los paganos me sacan los ojos.stechen Heiden meine Augen aus.
Así viví y así viSo hab´ich gelebt und hab´ich gesehen
por lo que ustedes necesitan cien vidas!!!wofür Ihr hundert Leben braucht!!!
CORO: Lalala.....REF: Lalala.....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Van Langen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: