Traducción generada automáticamente

Have I Told You Lately
Van Morrison
T'ai-je dit récemment
Have I Told You Lately
T'ai-je dit récemment que je t'aime ?Have I told you lately that I love you?
T'ai-je dit qu'il n'y a personne au-dessus de toi ?Have I told you there's no one else above you?
Remplis mon cœur de joie, enlève toute ma tristesseFill my heart with gladness, take away all my sadness
Soulage mes soucis, c'est ce que tu faisEase my troubles, that's what you do
Car le soleil du matin dans toute sa splendeurFor the morning Sun in all it's glory
Accueille le jour avec espoir et réconfort aussiMeets the day with hope and comfort too
Tu remplis ma vie de rires, d'une manière ou d'une autre tu l'amélioresYou fill my life with laughter, somehow you make it better
Soulage mes soucis, c'est ce que tu faisEase my troubles, that's what you do
Il y a un amour moins définiThere's a love less defined
Et c'est le tien et c'est le mienAnd it's yours and it's mine
Comme le soleilLike the Sun
Et à la fin de la journéeAnd at the end of the day
Nous devrions rendre grâce et prierWe should give thanks and pray
Pour le Un, pour le UnTo the One, to the One
T'ai-je dit récemment que je t'aime ?Have I told you lately that I love you?
T'ai-je dit qu'il n'y a personne au-dessus de toi ?Have I told you there's no one else above you?
Remplis mon cœur de joie, enlève toute ma tristesseFill my heart with gladness, take away all my sadness
Soulage mes soucis, c'est ce que tu faisEase my troubles, that's what you do
Il y a un amour moins définiThere's a love less defined
Et c'est le tien et c'est le mienAnd it's yours and it's mine
Comme le soleilLike the Sun
Et à la fin de la journéeAnd at the end of the day
Nous devrions rendre grâce et prierWe should give thanks and pray
Pour le Un, pour le UnTo the one, to the one
T'ai-je dit récemment que je t'aime ?Have I told you lately that I love you?
T'ai-je dit qu'il n'y a personne au-dessus de toi ?Have I told you there's no one else above you?
Remplis mon cœur de joie, enlève toute ma tristesseFill my heart with gladness, take away all my sadness
Soulage mes soucis, c'est ce que tu faisEase my troubles, that's what you do
Enlève toute ma tristesse, remplis ma vie de joieTake away all my sadness, fill my life with gladness
Soulage mes soucis, c'est ce que tu faisEase my troubles, that's what you do
Enlève toute ma tristesse, remplis ma vie de joieTake away all my sadness, fill my life with gladness
Soulage mes soucis, c'est ce que tu faisEase my troubles, that's what you do



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Van Morrison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: