Traducción generada automáticamente
Diner
Herman Van Veen
Cena
Diner
Teníamos una cita para la cena del miércoles
We hadden een afspraak voor woensdag diner.
La mesa estaba muy bien establecida para dos
De tafel was prachtig gedekt voor twee.
Lo que quieras
Noem maar op:
langosta y cangrejo y tostadas con caviar
kreeft en krab en toast met kaviaar
Averigua
Zoek maar uit:
Beaujolais, rosado, un vieux Pommard
Beaujolais, rosé, un vieux Pommard
Mira a tu alrededor
Kijk maar rond:
muerde queso, pollo y paté
hapjes kaas, kip en paté
Cuencos de frutas
Schalen fruit
des hors d'oeuvre variés
des hors d'oeuvre variés
Amplia gama de opciones
Ruime keus:
platillos joude, des vins doux et secs
joude schotels, des vins doux et secs
En el damasco
Op het damast
poner los cubiertos de plata
lag het zilveren bestek
No más
Niet gewoon meer...
Consomme
consommé
faisán con uvas sur canapé
fazant met druiven sur canapé
Trucha doblada
beekforel
¡Y luego café y licor, sí!
en dan koffie en likeur, jawel!
Sólo se estaba volviendo más tarde
Het werd maar steeds later
pero sin teléfono
maar geen telefoon
Tengo un poco de hambre
Ik kreeg al wat honger
no fue sólo
het was niet gewoon
Tomé un vaso
Ik nam een glas
Bebí un pequeño vin Pommard
ik dronk een beetje vin Pommard
Tomé un poco de queso
ik nam wat kaas
y luego un brindis de caviar
en toen een toostje kaviaar
Mira, mira, mira
kijk, kijk, kijk
También tomé un poco de paté
ik pikte ook van de paté wat mee
Haliekiedee
haliekiedee
des hors d'oeuvre variés
des hors d'oeuvre variés
Jeemienee
jeemienee
Los platos fríos, lo sabía lejos
de koude schotels, ik wist weg ermee
un trozo de salmón, en un pedazo de brindis beurré
een stukje zalm, op een stukje toast beurré
Tomé un poco de sopa, sopa de felicidad
ik nam wat soep, zalige soep
Tomé un truco de faisán
ik nam een pluk fazant
la trucha estaba dentro en un segundo
de forel was naar binnen in een tel
Me equivoqué con la cita, un día
Ik had me vergist in de datum, één dag
Vino la noche siguiente y vio
Ze kwam de avond daarop en ze zag:
migas tostadas
kruimels toast
manchas grasientas en el damasco gris
vette vlekken op het grijs damast
cubiertos sucios
vuil bestek
Por los platos que ya sostuve mi corazón
voor de afwas hield ik mijn hart al vast
el faisán, faisán con uvas
de fazant, fazant met druiven
nada que ver
niks te zien
al pollo
naar de kip
no cuervo una polla, desde entonces
kraaide geen haan, sindsdien
pregunta pero no
vraag maar niet
a la langosta o cangrejo o caviar
naar de kreeft of krab of kaviaar
en el armario
in de kast
todavía estaba un fondo Pommard
stond nog een bodempje Pommard
Ve a buscar
Ga maar halen...
¿Pan... pan? Todavía hay pan
Brood... brood? er is nog brood, nog wel
en la cocina sigue siendo jarabe, tal vez
in de keuken is nog stroop, misschien
pero no mucho
maar niet veel
Hay otra lata de sardinas
er staat nog een blikje sardien
No quedó nada
niets was er over
la olla no era grasosa
de pot was niet vet
No había nada más en él
er zat niets anders op:
sin comida a la cama
zonder eten naar bed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herman Van Veen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: