Traducción generada automáticamente

Was ich dir singen wollte
Herman Van Veen
Lo que quería cantarte
Was ich dir singen wollte
Hubo una vez un joven oscuroEs lebte einst ein dunkler junger Mann
en Göttingen alrededor de mil ochocientos diez.in Göttingen um Achtzehnhundertzehn.
Su escritorio era un mirador,Sein Schreibtisch war ein Hochsitz,
era solitario y muy inteligente,er war einsam und sehr klug,
desde allí vio todo el mundo.er hat von dort die ganze Welt gesehn.
Ella apenas valía la pena mencionar,Sie war ihm kaum der Rede wert,
un mercado de ilusiones,ein Markt der Illusion,
llenó con desprecio libro tras libro -er füllte mit Verachtung Buch um Buch -
para Arthur Schopenhauer el mundo, salvo la música,für Arthur Schopenhauer war die Welt bis auf Musik
era prescindible y una maldición de por vida.entbehrlich und ein lebenslanger Fluch.
Lo que quería cantarte:Was ich dir singen wollte:
Hoy te necesitoIch brauch dich heute
como nunca antes a nadie.wie niemals einen Menschen je zuvor.
Lo que quería cantarte,Was ich dir singen wollte,
es presa fácil,ist leichte Beute,
va directo a tu sangre,es geht direkt bis in dein Blut,
no solo a tus oídos.nicht nur ins Ohr.
El mensaje se vuelve tan seco,Die Botschaft staubt so trocken,
cuando solo la palabra lo trae.wenn das Wort allein sie bringt.
La verdad es mucho más fácil de soportar,Die Wahrheit ist viel besser zu ertragen,
cuando suena.wenn sie klingt.
Y en mil ochocientos ochenta y nueveUnd Achtzehnhundertneunundachtzig fiel
otro cayó del cuello de un caballo.ein Andrer um den Hals von einem Pferd.
Después solo quedó la locura,Danach blieb nur noch Wahnsinn,
y una fama tardía y falsa,und ein später, falscher Ruhm,
su pueblo lo entendió de manera estridente y equivocada.sein Herrenvolk verstand ihn schrill verkehrt.
Su Zaratustra quedó solo,Sein Zarathustra blieb allein,
un profeta trágico,ein tragischer Prophet,
ridiculizado por enanos mezquinos.von kleinkarierten Zwergen ausgelacht.
Y Friedrich Nietzsche pensó al final de su camino:Und Friedrich Nietzsche dachte noch am Ende seines Wegs:
¡Ay, si tan solo hubiera hecho música!Ach, hätte ich doch nur Musik gemacht.
Lo que quería cantarte:Was ich dir singen wollte:
Perdóname de nuevo.Verzeih mir wieder.
Te lastimé, lo siento.Ich habe dich verletzt, es tut mir leid.
Lo que quería cantarte,Was ich dir singen wollte,
son canciones de amor.sind Liebeslieder.
Curan todas tus heridas,Sie heilen alle deine Wunden,
con el tiempo.mit der Zeit.
Con sonidos se logra lo queMit Tönen stellt sich ein, was
ningún alfabeto puede lograr -keinem Alphabet gelingt -
la verdad es mucho más fácil de comprender,die Wahrheit ist viel besser zu begreifen,
cuando suena.wenn sie klingt.
Todo esto no tiene mucho que ver conmigoDas alles hat mit mir nicht viel zu tun
y al mismo tiempo sí -und wieder sehr -
cuando importa, la música me da valor.wenn's darauf ankommt, macht Musik mir Mut.
Ambos se complicaron la vidaDie Beiden machten sich das Leben
de manera indescriptible -unbeschreiblich schwer -
y lo hicieron lo mejor posible.und meinten es so menschenmöglich gut.
Cuando Udo Jürgens quiere hablar, su piano lo ayuda.Wenn Udo Jürgens reden will, dann hilft ihm sein Klavier.
Yo solo soy cantante. Por eso estoy aquí.Ich bin nur Sänger. Darum bin ich hier.
Lo que quería cantarte:Was ich dir singen wollte:
Hoy te necesitoIch brauch dich heute
como nunca antes a nadie.wie niemals einen Menschen je zuvor.
Lo que quería cantarte,Was ich dir singen wollte,
es presa fácil,ist leichte Beute,
va directo a tu sangre,es geht direkt bis in dein Blut,
no solo a tus oídos.nicht nur ins Ohr.
El mensaje se vuelve tan seco,Die Botschaft staubt so trocken,
cuando solo la palabra lo trae.wenn das Wort allein sie bringt.
La verdad es mucho más fácil de soportar,Die Wahrheit ist viel besser zu ertragen,
cuando suena.wenn sie klingt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herman Van Veen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: