Traducción generada automáticamente
Butta La Chiave
Van Wood
Jette la Clé
Butta La Chiave
Gelsomina.Gelsomina.
Ouvre la porte.Apri il portone.
D'accord,Va bene,
jette la clé alors.butta la chiave allora.
Jette la clé,Butta la chiave,
jette la clé.butta la chiave.
Ma petite, laisse-moi entrer,Cara piccina lasciami entrare,
jette la clé de la porte.butta la chiave del porton.
Maman, qu'est-ce qu'il fait froid,Mamma che freddo,
froid de canard.freddo da cani.
Laisse-moi monter, on peut pas resterFammi salire, non si può stare
toute la nuit sur le seuil.tutta la notte sul porton.
Si ton pardonSe il tuo perdon
ce soir je reçois,questa sera avrò,
plus jamais,mai più,
plus jamais je ne serai en retard. Non, non.mai più ritarderò. No, no.
Jette la clé,Butta la chiave,
jette la clé.butta la chiave.
Laisse-moi entrer, fais-moi monter,Lasciami entrare, fammi salire,
je veux me réchauffer contre ton cœur.voglio scaldarmi sul tuo cuor.
Gelsomina.Gelsomina.
Alors, tu la jettes la clé ou pas ?Ma allora la butti la chiave o no?
Non ? Mais pourquoi ma chérie.No? Ma perché cara.
Qu'est-ce que j'ai fait de mal !Cos'ho fatto di male!
Bon, d'accord,Va be, va bene,
la prochaine foisla prossima volta
je reviendrai plus tôt.torno più presto.
Jette la clé.Butta la chiave.
Jette la clé,Butta la chiave,
jette la clé.butta la chiave.
Ma petite, laisse-moi entrer,Cara piccina lasciami entrare,
jette la clé de la porte.butta la chiave del porton.
Maman, qu'est-ce qu'il fait froid,Mamma che freddo,
froid de canard.freddo da cani.
Laisse-moi monter, on peut pas resterFammi salire, non si può stare
toute la nuit sur le seuil.tutta la notte sul porton.
Si ton pardonSe il tuo perdon
ce soir je reçois,questa sera avrò,
plus jamais,mai più,
plus jamais je ne serai en retard. Non, non.mai più ritarderò. No, no.
Jette la clé,Butta la chiave,
jette la clé.butta la chiave.
Laisse-moi entrer, fais-moi monter,Lasciami entrare, fammi salire,
je veux me réchauffer contre ton cœur.voglio scaldarmi sul tuo cuor.
Jette la clé, jette la clé.Butta la chiave, butta la chiave.
Ne me punis pas, je peux geler,Non mi punire, posso gelare,
ne te fais pas prier, laisse-moi entrer,non farti pregare, lasciami entrare,
fais-moi monter, fais-moi réchauffer....fammi salire, fammi scaldare....
....à côté de toi !....accanto a te!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Van Wood y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: