Traducción generada automáticamente

Nobody Gonna Tell Me What To Do
Van Zant
Personne ne va me dire quoi faire
Nobody Gonna Tell Me What To Do
J'aurais dû voir le regard du patron de l'équipe de nuitShoulda seen the look on the face of the boss of the second shift
Quand je lui ai balancé mon casque de chantierWhen I threw my hard hat at him
Et que j'ai suggéré la boîte où il pouvait le fourrerAn' suggested the box where he could stick it
Je suis descendu et leur ai dit que je quittais BethléemI walked downstairs an told 'em I was leavin' bethlehem
Comme si j'avais vu le sauveur, les larmes aux yeuxLike I'd seen the saviour, had tears in my eyes
Les mains levées en criant : "amen"Holdin' my hands up an' shoutin': "amen"
Parce que personne ne va me dire quoi faire'Cause there ain't nobody gonna tell me what to do
J'ai passé la plupart de ma vie bien enferméI spent most of my life a-wrapped up tight
Dans les vieilles chaussures usées de quelqu'un d'autreIn somebody else's hand-me-down old shoes
À partir d'aujourd'hui, je suis quelqu'un dont je serais fierStartin' today, I'm someone I'd be proud to know
Tu peux me dire où allerYou might tell me where to go
Mais personne ne va me dire quoi faireBut there ain't nobody gonna tell me what to do
On a enterré papa juste la semaine dernière à l'église pour sauver son âmeWe buried daddy just last week at the church to save his soul
L'homme, il rêvait d'ailes de pilote :Man, he dreamed of pilot's wings:
Il a passé sa vie à creuser du charbonSpent his whole life diggin' coal
J'ai une guitare sous mon lit, mais j'ai trop peur de m'envolerI got a guitar under my bed, but I've been too scared to fly
Mais ça suffit avec ces conneries, je fais mes valises :But that's enough of that stuff, I'm packin' up my truck:
Ils peuvent juste embrasser mon derrière au revoirThey can just kiss my butt goodbye
Parce que personne ne va me dire quoi faire'Cause there ain't nobody gonna tell me what to do
J'ai passé la plupart de ma vie bien enferméI spent most of my life a-wrapped up tight
Dans les vieilles chaussures usées de quelqu'un d'autreIn somebody else's hand-me-down old shoes
À partir d'aujourd'hui, je suis quelqu'un dont je serais fierStartin' today, I'm someone I'd be proud to know
Tu peux me dire où allerYou might tell me where to go
Mais personne ne va me dire quoi faireBut there ain't nobody gonna tell me what to do
Pause instrumentaleInstrumental break
Parce que personne ne va me dire quoi faire'Cause there ain't nobody gonna tell me what to do
(Personne ne va me dire quoi faire)(Ain't nobody gonna tell me what to do)
J'ai passé la plupart de ma vie bien enferméI spent most of my life wrapped up tight
Dans les vieilles chaussures usées de quelqu'un d'autreIn somebody else's hand-me-down old shoes
À partir d'aujourd'hui, je suis quelqu'un dont je serais fierStartin' today, I'm someone I'd be proud to know
Tu peux me dire où allerYou might tell me where to go
Mais personne ne va me dire quoi faireBut there ain't nobody gonna tell me what to do
Je suis descendu et leur ai dit que je quittais BethléemI walked downstairs an told 'em I was leavin' bethlehem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Van Zant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: