Traducción generada automáticamente

Sol
Van Zee
Soleil
Sol
Au bruit de la pluie, laisse-moi voir le SoleilAo barulho da chuva, deixa-me ver o Sol
Au bruit de la pluie, laisse-moi voir le SoleilAo barulho da chuva, deixa-me ver o Sol
Préviens-moi si tu trouves quelqu'un de mieuxAvisa se encontrares alguém melhor
Quelqu'un qui te connaisse par cœurAlguém que te conheça de cor
Quelqu'un qui t'aime autant que je t'ai aiméAlguém que te ame tanto quanto amei
Je navigue sur ton corpsNavego esse teu corpo
Océan si vaste, et moi si loinOceano tão vasto, e eu tão longe
Cette marée nous guide où ?Essa maré guia-nos por onde?
J'ai besoin de divaguerEu 'tô a precisar divagar
Alors appelle-moi tout de suite, ma chérieEntão liga já, my baby
Dis-moi s'il y a encore des chances pour nousDiz-me se ainda há chances para nós
Reste, ange, ne laisse pas les chances pour plus tardFica anjo, não deixes as chances pra'a depois
Ton corps me manque, loveTenho saudades do calor desse teu body, love
Ce n'est pas vraiment la quête de plus de paix, je crois que j'y suis presqueNão é bem a busca por mais paz, acho que 'tô lá quase
Le bruit de la pluie résonne dans ma tête et il est si tardBarulho da chuva toca na minha cabeça e é tão tarde
Je confesse, j'en ai marre d'être sans butConfesso, 'tô farto de 'tar sem rumo
Et si je me perds dans cet océan si vaste, sans laisser de traceE se eu me perco neste mar tão vasto, sem deixar rasto
Siren, je te sens près de moiSereia, sinto-te perto de mim
Laissons le courant nous guider, et si la peur resteVamos deixar a corrente guiar, e se o medo ficar
Mon ange, je promets, je navigue avec toiMeu anjo, prometo, navego contigo
J'attends avec toi, je ne fais que bouillir seul la nuitEu espero contigo, só fervo sozinho à noite
Je parcours le monde pour toi, une vie à deuxCorro o mundo por ti, uma vida a dois
Je sens le vent froid, je sens la douleurEu sinto o vento frio, eu sinto a dor
Aujourd'hui je m'endors en paixHoje adormeço em peace
Au bruit de la pluie, laisse-moi voir le SoleilAo barulho da chuva, deixa-me ver o Sol
Préviens-moi si tu trouves quelqu'un de mieuxAvisa se encontrares alguém melhor
Quelqu'un qui te connaisse par cœurAlguém que te conheça de cor
Quelqu'un qui t'aime autant que je t'ai aiméAlguém que te ame tanto quanto amei
Je navigue sur ton corpsNavego esse teu corpo
Océan si vaste, et moi si loinOceano tão vasto, e eu tão longe
Cette marée nous guide où ?Essa maré guia-nos por onde?
Et quand la nostalgie frappe, combien de nostalgie reste-t-il ?E quando a saudade bate, quanta saudade fica?
Appelle, chérie, je veux naviguerLiga, querida, eu quero 'tar a navegar
Jusqu'à cet horizon où le Soleil brilleAté esse horizonte onde o Sol brilha
Et si c'est là que tu trouves, calme, ma fille, resteE se for lá que encontras, calma, tão girl, fica
Il n'y a pas de murs là-basNão há paredes por lá
Le temps met du temps à passer, mais avec toi, ça passeO tempo demora a passar, mas contigo lá passa
Tu as une beauté unique que le temps n'use pasTu tens uma beleza única que o tempo não gasta
Quand tu es là, le sentiment ne manque pasQuando tu 'tás presente, o sentimento não escassa
Mais quand tu es loin, j'ai peur de te perdreMas quando tu 'tás de longe, fico com medo de te fartar
Et c'est dans l'obscurité de la chambre que j'étouffe ma peineE é no escuro do quarto que eu afogo a minha mágoa
Laisse-moi chez moi, je suis dans ma paixDeixa-me em casa que eu 'tô na minha paz
J'ai besoin d'amour et d'émotionI need some love and emotion
J'apprécie les courbes de ton corps comme l'océanAprecio as curvas do teu body like the ocean
Alors je jure, je me noieEntão eu juro, morro afogado
Ou peut-être que je me tire si ça te fait du bienOu talvez baze se te fizer melhor
Tant que je t'ai à mes côtés, je vais continuerEnquanto te tiver do meu lado, vou continuar
Au bruit de la pluie, laisse-moi voir le SoleilAo barulho da chuva, deixa-me ver o Sol
Préviens-moi si tu trouves quelqu'un de mieuxAvisa se encontrares alguém melhor
Quelqu'un qui te connaisse par cœurAlguém que te conheça de cor
Quelqu'un qui t'aime autant que je t'ai aiméAlguém que te ame tanto quanto amei
Je navigue sur ton corpsNavego esse teu corpo
Océan si vaste, et moi si loinOceano tão vasto, e eu tão longe
Cette marée nous guide où ?Essa maré guia-nos por onde?
Au bruit de la pluie, laisse-moi voir le SoleilAo barulho da chuva, deixa-me ver o Sol
Préviens-moi si tu trouves quelqu'un de mieuxAvisa se encontrares alguém melhor
Quelqu'un qui te connaisse par cœurAlguém que te conheça de cor
Quelqu'un qui t'aime autant que je t'ai aiméAlguém que te ame tanto quanto amei
Je navigue sur ton corpsNavego esse teu corpo
Océan si vaste, et moi si loinOceano tão vasto, e eu tão longe
Cette marée nous guide où ?Essa maré guia-nos por onde?
Cette tête sur mon oreiller, je pleurais aujourd'huiEssa cara na minha almofada, eu chorava hoje
Je jure, ma moitié, la moitié du fardeau étaitJuro, minha cara metade, metade do fardo foi
L'autre moitié reste, c'est vrai que cette vie fascineA outra metade fica, verdade que essa life só fascina
Ce sont les notifications sur mon portable, ce sont les lumières de cette villeSão os toques no meu celly, são as luzes dessa cidade
Je jure que je ne peux pas rester sur cette scène, mon poteEu juro que não me aguento nesse stage, homie
C'est une scène différente, mon poteIt's a different stage, homie
Vous pensez encore que je suis béniVocês ainda pensam que eu 'tô blessed
Je suis tranquille, à la recherche d'un avenir meilleur'Tô de leve, à procura de um futuro melhor
Loin d'ici, heureux avec ma chérieLonge daqui, feliz with my baby girl
Alors donne-moiTão dá-me
Alors donne-moiTão dá-me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Van Zee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: