Suscríbete

Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 487

Setsugetsuka

VanaN'Ice

Letra

La Nieve, La Luna y Las Flores

Setsugetsuka

Mi corazón ha sido desconcertado por ti más de lo imaginable
しのぶの乱れかぎりしられず
shinobu no midare kagiri shirarezu

Al ver la nieve, la luna y las flores, pienso en ti
せつげつかのとききみにおもう
setsugetsuka no toki kimi ni omou

Fui incapaz de apartar mis ojos
とらわれたしせんがはずせない
torawareta shisen ga hazuse nai

Como si hubieran sido capturados por tu hechizaste figura con abanico en mano
ようえんなすがたでせんすかたてに
youen na sugata de sensu katate ni

El pájaro se encuentra en la jaula
かごのなかのとりは
kago no nakano tori wa

¿Cuándo? ¿cuándo te veré?
いついつであう
itsu itsu deau?

¿Será en esta hipnotizante noche de luna?
ひとをねしずめまんげつのよるに
hito wo ne shizume mangetsu no yoru ni

Incapaz de verte, mis sentimientos por ti se desbordan en esta tediosa noche de lluvia
あえなくてたいくつなながあめのよるはものおもいにあふれ
aenakute taikutsuna nagaame no yoru wa mono omoi niafure

El río hecho por mis lágrimas, moja mis mangas, pero sigue sin haber manera para nosotros de encontrarnos
なみだのかわはそではかりにれてあうほうほうもありません
namida no kawa ha sode hakarinerete au houhou mo arimasen

Si me quedo dormido pensando en ti, ¿seré capaz de verte?
おもひつぬれはやにどとのみえつらん
omohitsu nureha ya nido to nomietsuran

(Sino existiera esta pelea no hubiera ocurrido)
(If I did not exist that fight had not happened)
(If I did not exist that fight had not happened)

Sé, claramente, que si es un sueño, no volveré a despertar
ゆめのしりせはさめざらましを
yume no shirisehasa mezara mashi wo

(No debí conocerte esa noche)
(I should not have met you that night)
(I should not have met you that night)

¿Tú viniste o yo fui?, ni siquiera lo recuerdo
きみやこしわれゆきけむおもえず
kimi yakoshiware yukikemu omohoezu

¿Ésto es un sueño o la realidad? ¿estoy despierto o dormido?
ゆめかうつつかねてかさめてか
yume kautsutsuka nete ka same teka

La partida es divertida pero el regreso es aterrador
いきはよいかえりはこわい
iki hayoiyoi kaeri hakowai

Tōryanse (pueden pasar), tōryanse (pueden pasar)
とおりやんせとおりやんせ
toori yanse toori yanse

No puedo regresar, habiendo florecido tan extravagantemente
もうもどれぬさきみだれて
mou modore nu saki midare te

Exactamente porque son poco profundas, mis mangas son empapadas por el río hecho por mis lágrimas
あさいからこそそではぬれるのでしょうなみだのかわで
asai kara koso sode wa nure runodeshou namida no kawa de

Si no puedes escucharlo fluir por tu cuerpo
みまでながれたともしきいたら
mi made nagare tato moshi kiitara

Entonces elegiría confiar en ti
あなたをたよりにしませう
anata wo tayori nishimashou

¿Por quién he sido tan desconcertado?, ni siquiera he hecho nada malo
たれゆえにみだれそめにしわれならなく
tareyueni midare some nishi ware naranaku

(No se cual es la respuesta correcta)
(I not know what is the correct answer)
(I not know what is the correct answer)

Mi confundido corazón ahora deambula en la oscuridad
かきくらすこころのやみにまどひにき
kakikurasu kokoro no yami nimadohiniki

(Lo terminaré con mis manos)
(I will end it by my hands)
(I will end it by my hands)

Deseo un camino que pueda dirigirme a tu corazón
あなたのこころにたどりつくみちがほしい
anatano kokoro ni tadori tsuku michi ga hoshii

Desconocido por todos, dirigiéndome directamente hacia el fondo de tu corazón, para que pueda verlo claramente
だれにもしられぬようにこころのおくまでみられるように
dare nimo shirarenu youni kokoro no oku made mirareru you ni

Si fuimos destinados a nunca conocernos, entonces prefiero ahogarme en el agua carmesí
ふたりがむすばれぬさだめならくれないのみずへしずみたい
futari ga musuba renu sadame nara kurenai no mizu he shizumitai

En este mundo, si tú no estás, nada tiene sentido
このせかいにいてもあなたがいないならいみがない
kono sekai ni ite mo anata ga ina inara imiganai

Finalmente te veo, en el momento de la setsugetsuka
せつげつかのときあなたとむすばれ
setsugetsuka no toki anata to musubare

(En el lugar donde el violeta y el azul se interceptan)
(In the place where violent and blue intersect)
(In the place where violent and blue intersect)

Nos comprometemos el uno al otro a permanecer conectados para siempre
えいえんにつづくちぎりをかわす
eien ni tsuduku chigiri wo kawasu

(Una cosa amarilla fue teñida de rojo)
(A yellow thing was hyed in red)
(A yellow thing was hyed in red)

No me olvides, incluso si soy bloqueado completamente por las nubes
わすれぬようほどはくもいなりぬとも
wasuru na yohodoha kumo inarinutomo

(Así que esta fue la mejor respuesta para nosotros)
(So this was the best answer for us)
(So this was the best answer for us)

Reapareceré, justo como la luna, hasta que nos veamos otra vez
そらゆくつきのめぐりあふまで
sora yuku tsuki no meguriafu made

(Quiero verte otra vez)
(I want to meet you again)
(I want to meet you again)

Escrita por: Natsup, Scl Project, Haku, Nekonoshin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Aye y traducida por Aye. Subtitulado por Aye. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VanaN'Ice y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección