Traducción generada automáticamente

Middle Of Nowhere
Vancouver Sleep Clinic
En medio de la nada
Middle Of Nowhere
Estoy regresando a casa para el inviernoI’m coming back home for the Winter
Y la patrulla fronteriza dijo que debería quedarme allí por un tiempoAnd the border patrol said I should stick there for a while
Mi mente está inundada, y la luz se vuelve más tenueIt’s got my mind in a flood, and the light gets dimmer
A medida que el mundo se enfríaAs the world gets cold
Así que ahora estoy de vuelta en mi habitación pero se ve diferenteSo now I’m back in my room but it looks different
Mis hermanas pintaron las paredes y ya no hay nada en ellaMy sisters painted the walls & nothing’s in it anymore
Pero este es el lugar donde encontré mi espírituBut this is the place I found my spirit
Así que sé que estoy en casaSo I know I’m home
Llegué a este mundo como el hijo de un dador de sueñosI came to this world as the child of a dream giver
Tratando de resolverlo todo en mi camino a la LunaTrying to work it all out on my way to the Moon
Cuando el tiempo me lleva de un lado a otro, doy mi palabra a los sepulturerosWhen time runs me around, give my word to the grave diggers
Solo estoy de pasoI’m just passing through
A veces desearía vivir en medio de la nadaSometimes I wish that lived in the middle of nowhere
Con un par de perros y un rancho en una granjaWith a couple of dogs and a ranch on a farm
Ni siquiera me gusta la agricultura o las mañanas tempranasI don’t even like farming or early mornings
Solo suena tranquiloIt just sounds calm
Y me casaría con esa chica que conocí en TexasAnd I’d marry that girl I met in Texas
Entonces mi abuela podría estar presente en la bodaThen my grandma could hang around for the wedding
Ahora comienza a sonar como un final mejorNow it’s starting to sound like a better ending
Y eso impacta fuerteAnd that hits hard
Llegué a este mundo como el hijo de un dador de sueñosI came to this world as the child of a dream giver
Tratando de resolverlo todo en mi camino a la LunaTrying to work it all out on my way to the Moon
Cuando el tiempo me lleva de un lado a otro, doy mi palabra a los sepulturerosWhen time runs me around, give my word to the grave diggers
Solo estoy de pasoI’m just passing through
Hay un millón de tangentes en las que he estado enredadoThere’s a million tangents I been twisting
Siempre terminan en remordimientos teñidos de nostalgia al finalThey always lead to regret laced reminiscence in the end
A veces mi mente se siente como una prisiónSometimes my mind feels like a prison
Solo necesita un poco de solIt just needs some Sun
Así que caminaré hasta que la ciudad se encuentre con el campoSo I’ll walk till the city meets the country
Hasta que sea el único que queda en el mundoTill I’m the only one left in the world
Entonces escribiré algunas canciones que no van a ninguna parteThen I’ll write a few songs that go nowhere
Como estaLike this one
Llegué a este mundo como el hijo de un dador de sueñosI came to this world as the child of a dream giver
Tratando de resolverlo todo en mi camino a la LunaTrying to work it all out on my way to the Moon
Cuando el tiempo me lleva de un lado a otro, doy mi palabra al sepultureroWhen time runs me around, give my word to the grave digger
Solo estoy de pasoI’m just passing through



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vancouver Sleep Clinic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: