Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 60

Cette année-là, en février

Anne Vanderlove

Letra

Ese año, en febrero

Cette année-là, en février

Ese año, en febrero
Cette année-là, en février

Había nevado el jueves
Il avait neigé le jeudi,

Un extraño destino me tiró
Un drôle de destin m'a jetée

Al borde de mi vida
Tout au bord du bout de ma vie,

Casi nada fue suficiente
Il a suffi de presque rien

Una puerta de repente se cerró
Une porte soudain claquée

No arroje la piedra al perro
Ne jetez pas la pierre au chien

Perdido que muere en una zanja
Perdu qui meurt dans un fossé

No arroje la piedra al perro
Ne jetez pas la pierre au chien

Perdido que muere en una zanja
Perdu qui meurt dans un fossé

Descubrí ese año
J'ai découvert cette année-là

Lo que es ser miserable
Ce que c'est qu'être misérable,

Sabor salado de una vida que desaparece
Goût salé d'une vie qui s'en va

Y los caminos interminables
Et les routes interminables

Ese año, mi hermana Frida
Cette année-là, ma sœur Frida,

Estabas cantando tu última canción
Tu chantais ta dernière chanson

Yo, en el mismo camino que tú
Moi, sur le même chemin que toi

Ni siquiera tenía un nombre
Je n'avais même plus de nom

Yo, en el mismo camino que tú
Moi, sur le même chemin que toi

Ni siquiera tenía un nombre
Je n'avais même plus de nom

Ese año, descubrí
Cette année-là, j'ai découvert

Que incluso las estatuas son frágiles
Que même les statues sont fragiles,

Ese amor bailaba boca abajo
Que l'amour dansait à l'envers

Y que las palabras son inútiles
Et que les mots sont inutiles,

Ese año, descubrí
Cette année-là, j'ai découvert

Que algunas palabras que recibimos
Que certains mots que l'on reçoit

Mata mucho mejor que un arma
Ça tue bien mieux qu'un revolver

Cuando mata todo lo que crees
Quand ça tue tout ce que l'on croit

Mata mucho mejor que un arma
Ça tue bien mieux qu'un revolver

Cuando mata todo lo que crees
Quand ça tue tout ce que l'on croit

Ese año, descubrí
Cette année-là, j'ai découvert

Que hay ángeles guardianos
Qu'il y a des anges gardiens,

Me lavaron toda mi alma
Ils ont lavé mon âme entière

Me guiaron por el camino
Ils m'ont guidée sur le chemin,

Había gente genial
Il y eut des gens formidables

Como en la canción «L'Auvergnat
Comme dans la chanson "L'Auvergnat"

Fuego y pan en la mesa
Du feu et du pain sur la table

Para menos lágrimas y menos frío
Pour moins de larmes et moins de froid

Fuego y pan en la mesa
Du feu et du pain sur la table

Para menos lágrimas y menos frío
Pour moins de larmes et moins de froid

Ese año, descubrí
Cette année-là, j'ai découvert

Que todavía tenía una oportunidad
Que j'avais encore une chance

En este teatro de viento abierto
Dans ce théâtre aux vents ouvert

Gracias a todos ustedes, estoy empezando de nuevo
Grâce à vous tous, je recommence,

Amigos del cielo y la tierra
Amis du ciel et de la terre

Canto para decir: «Gracias
Je chante pour vous dire "Merci"

Mientras tenga un soplo de aire
Tant que j'aurai un souffle d'air

Cantaré: «¡La vida es hermosa!
Je chanterai " C'est beau, la vie !"

Mientras tenga un soplo de aire
Tant que j'aurai un souffle d'air

Cantaré: «¡La vida es hermosa!
Je chanterai " C'est beau, la vie !"

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Vanderlove e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção