Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 310

Du côté de Maine-Montparnasse

Anne Vanderlove

Letra

Del lado de Maine-Montparnasse

Du côté de Maine-Montparnasse

Una estación, un tren que se vaUne gare, un train qui s'en va
Ella se queda en el andén, plantada ahíElle reste à quai, plantée là
Como una roca melancólicaComme un rocher mélancolique
En una playa desiertaSur une plage désertique
O en un cielo en bajamarOu dans un ciel à marée basse
Con nubes que pasanAvec des nuages qui passent
Del lado de Maine-MontparnasseDu côté de Maine-Montparnasse

Ahora odia las estaciones,Depuis elle déteste les gares,
Las llegadas y las partidas,Les arrivées et les départs,
La soledad en la multitudLa solitude dans la foule
Y sus pobres lágrimas que caenEt ses pauvres larmes qui coulent
En sus dos manos, frente a su rostro,Dans ses deux mains, devant sa face,
Del lado de Maine-MontparnasseDu côté de Maine-Montparnasse

Ya no puede leer las horasElle ne sait plus lire les heures
En el reloj detenido de su corazónAu cadran figé de son cœur
Porque el tiempo ya no significa nada,Car le temps ne veut plus rien dire,
¿Es el pasado, es el futuroEst-ce le passé, est-ce l'avenir
Lo que la persigue, lo que la superaQui la poursuit, qui la dépasse
Mientras gira en su lugarTandis qu'elle tourne sur place
Del lado de Maine-Montparnasse?Du côté de Maine-Montparnasse ?

Tampoco le gusta el saborElle n'aime plus non plus le goût
Del café negro que se toma de pieDu café noir qu'on boit debout
Frente al fregadero de una cocinaDevant l'évier d'une cuisine
O en una barra anónima,Ou sur un comptoir anonyme,
Viendo pasar a la genteEn regardant les gens qui passent
Del lado de Maine-MontparnasseDu côté de Maine-Montparnasse

En su bolsillo, aprieta un poemaDans sa poche, elle serre un poème
Cubierto de flores y de 'Te amo'Couvert de fleurs et de «Je t'aime»
Y es su única identidad,Et c'est sa seule identité,
Esta postal cansadaCette carte postale fatiguée
Y estas palabras de amor que se arrugan,Et ces mots d'amour qui se froissent,
Que se diluyen y se borranQui se diluent et qui s'effacent
Del lado de Maine-MontparnasseDu côté de Maine-Montparnasse

Ya no distingueElle ne fait plus la différence
Entre el ruido y el silencioEntre le bruit et le silence
Solo tiene en lo más profundo de su cabezaElle a juste au fond de sa tête
El eco de una voz que le repiteL'écho d'une voix qui lui répète
'Encuentro en el café de enfrente,«Rendez-vous au café d'en face,
Del lado de Maine-Montparnasse'Du côté de Maine-Montparnasse»

Pero en la cita en la estaciónMais au rendez-vous de la gare
Solo había, en el andén de partida,Il n'y avait, quai du départ,
Un tren alejándose en la noche,Qu'un train s'éloignant dans la nuit,
Llevándose el amor y la vida,Emportant l'amour et la vie,
Dejando solo una sombra fugazNe laissant qu'une ombre fugace
Como un reflejo en un espejoComme un reflet sur une glace
Del lado de Maine-MontparnasseDu côté de Maine-Montparnasse

Hay gente en el bulevarIl y a des gens sur le boulevard
Y cada uno va a algún lugarEt chacun s'en va quelque part
Ella, ¿a dónde va? Ya no lo sabe,Elle, où va-t-elle ? Elle ne sait plus,
Arrastra como un perro perdidoElle traîne comme un chien perdu
Siguiendo siempre la pistaEn remontant toujours la trace
Que la lleva a Maine-Montparnasse.Qui la mène à Maine-Montparnasse.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Vanderlove y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección